ترجمة "أكبر الوضوح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة : الوضوح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقد ارتفعت البطالة بسرعة أكبر كثيرا من المتوقع وأصبحت المصاعب الاجتماعية شديدة الوضوح. | Unemployment has increased much more than anticipated and social hardship is unmistakable. |
أحدث إصدارات استخدام هلام شفاف بدلا من التربة السماح بقدر أكبر من الوضوح. | Later versions use transparent gel instead of soil, allowing greater visibility. |
إن هذه المﻻحظة تتعلق بالمطالب المتزايدة بتحقيق قدر أكبر من الوضوح في أعمال المجلس. | That observation relates to the growing demands for greater transparency in the work of the Council. |
ويستند ذلك الى عملية فنية ﻹعادة تجميع البرامج واﻷنشطة مما يتيح تحديد المسؤوليات بقدر أكبر من الوضوح ورقابة تنظيمية أكبر. | This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. |
الوضوح | Sharpness |
ثمن الوضوح | The Price of Clarity |
الزاويه، الوضوح | The angle, the resolution... |
وبينما تقر سويسرا بتلك الجهود، فهي ترى أنه ينبغي التعامل بقدر أكبر من الوضوح مع ثلاثة أسئلة مهمة. | While acknowledging those efforts, Switzerland considers that three important questions should be dealt with more clearly. |
الوضوح بشأن التقشف | Clarity about Austerity |
الوضوح بشأن الماس | Clarity about Diamonds |
)ب( إجراءات الوضوح | (b) Transparent procedures |
وأوصي بتحديد الأدوار والمسؤوليات بمزيد من الوضوح لتمكين المكاتب الجغرافية من التركيز على مهام أساسية كالاستراتيجية والتحليل والتقييم تركيزا أكبر. | It was recommended that the roles and responsibilities be more clearly established to enable desks to focus more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. |
وإنه يلزم بيان ممارسات الدول والسوابق القضائية بقدر أكبر من الوضوح لدعم إدراج معظم فئات المعاهدات المذكورة في هذه الفقرة. | A clearer indication of State practice and case law was required to support the inclusion of most of the categories of treaty mentioned in the paragraph. |
٦١ وفيما يتعلق بالتعويض المالي، فإن الوفد السلوفيني يرى ضرورة إضفاء قدر أكبر من الوضوح والصراحة على نص المادة ٨. | 16. With regard to compensation, her delegation believed that the wording of article 8 should be further clarified. |
والخيار هنا شديد الوضوح. | The choice is stark. |
فالسجل واضح تمام الوضوح. | The record speaks for itself. |
تعزيز الوضوح وبناء الثقة | Promotion of transparency and trust building |
لاتخلط بين الوضوح والتواصل. | Don't mistake legibility for communication. |
لا ، ليس بهذا الوضوح | No, not particularly. |
ويمكن تحسين صياغة بعض المواد تحقيقا لمزيد من الوضوح ولقبول أكبر من جانب الجميع، وإنه ما يزال يساور فرنسا عددا من الشواغل. | The drafting of certain articles might be improved for greater clarity and greater acceptability by all, and France still had a number of concerns. |
وهذه المبادئ واضحة تمام الوضوح. | These principles are clear. |
الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية | Strategic Clarity on North Korea |
وتبدو النتيجة في غاية الوضوح. | And the conclusion seems clear. |
وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح. | I repeat, all need clarity. |
)ب( الوضوح في النفقات العسكرية | (b) Transparency of military expenditures |
)ز( الوضوح في مجال التسلح | (g) Transparency in armaments |
فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق | These choices create clarity and depth. |
ولاحظ أن مشروع المادة هذا نتيجة طبيعية للمادة 4، ولو أنه يسل م بأن هذه الصلة يمكن بيانها بقدر أكبر من الوضوح في التعليق. | He noted that it was a corollary of article 4, although he admitted that such connection could be more clearly spelled out in the commentary. |
والمقصود من هذا واضح تمام الوضوح. | His intention is quite clear Man s active nature, flagging, seeks too soon the level Unqualified repose he learns to crave, Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil. |
الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب). | Clarity depends on the skill of the writer(s). |
وحدة الوضوح لمعظم أدمغتنا هي القصة. | The unit of intelligibility of most of our brains is the story. |
و لكنك ترى نزعة شديدة الوضوح. | But you see a very clear trend. |
ثم انتظرت ما أسميه موجة الوضوح | And then I would wait for what I call a wave of clarity. |
اما البعد الرابع فمؤكد سيقل الوضوح | I've successfully found the point where the three planes meet? |
لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية. | Make clarity, transparency and simplicity a national priority. |
٦٥ كذلك، سعت الجمعية العامة الى توسيع قائمة الموظفين الفنيين الذين يختارون كممثلين أو منسقين مقيمين وكفالة أكبر قدر من الوضوح في عملية اختيارهم. | The General Assembly has also sought to widen the pool of professionals chosen as resident representatives resident coordinators and to ensure increased transparency in the selection process. |
ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل. | Third, clarity is essential on financing. |
وكانت الرسالة بالغة الوضوح لقد عادت الصين . | The message could not have been more explicit China is back. |
إن التحركات اللازمة الآن واضحة كل الوضوح. | What needs to be done is clear. |
وتشكل بيلاروسيا مثالا شديد الوضوح لهذه الحقيقة. | Belarus provides a glaring example. |
وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. | They were a crucial factor for clarity. |
كما أن هناك حاجة إلى الوضوح والحوار. | There was also a need for transparency and dialogue. |
وتحتاج هذه المشاكل إلى الوضوح في معالجتها. | These problems need to be addressed in a transparent manner. |
وهذا ينبغي أن يكون واضحا كل الوضوح. | That should be made very clear. |
و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى | And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now. |
عمليات البحث ذات الصلة : توفير قدر أكبر من الوضوح - الوضوح البصري - الوضوح القانوني - تحقيق الوضوح - الوضوح المفاهيمي - الوضوح والإيجاز - يجلب الوضوح - الوضوح والتركيز - أغراض الوضوح - الوضوح والمساءلة