ترجمة "أقل ملاءمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ملاءمة - ترجمة : ملاءمة - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : ملاءمة - ترجمة : ملاءمة - ترجمة : أقل ملاءمة - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ملاءمة إلى | Fit to |
أكثر ملاءمة. | little bit more consistent. |
كفالة ملاءمة الإسكان | Ensuring housing adequacy |
4 مدى ملاءمة التصميم | Appropriateness of format |
ملهمة هي الكلمة الأكثر ملاءمة | Inspired is a more appropriate word. |
ومن الواضح أن الجهات التنظيمية الأخرى لم تكن أفضل أداء في توقع هذه الأزمة، بل إنها أقل ملاءمة لمنع الأزمات المقبلة. | Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. |
3 مدى ملاءمة الجزاءات (المادة 11) | (iii) Adequacy of sanctions (article 11) |
لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى | For that task, you are far better suited than I. |
وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات. | Other limitations included the unsuitability of methods and tools. |
او اقل ملاءمة, هل تعلم ما اقصد | It's a less appropriate thing that you do. Do you know what I mean? |
لكن ، يبدو الآن أنها لحظة أكثر ملاءمة | But now seems a more appropriate moment. |
دورثى, الا تعتقدى انه سيكون اكثر ملاءمة | Dorothy, don't you think it might be more appropriate... |
ولكن هناك قياس آخر قد يكون أكثر ملاءمة. | But another analogy may be more suitable. |
باء ملاءمة الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 166 | The relevance of paragraph 166 activities |
على الرغم من أن إنترنت إكسبلورر 7 أكثر ملاءمة من الإصدارات السابقة، ووفقا لجميع الأرقام فإنه يبقى أقل المعايير شكوى بالمقارنة بالمتصفحات الرئيسية الأخرى في تلك الفترة. | Although Internet Explorer 7 is more compliant than previous versions, according to all figures it remains the least standards compliant compared to other major browsers of the period. |
باء ملاءمة الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 166 7 | in the delivery of the courses 10 |
اريد ان اكون قادرا على ملاءمة جميع الرسومات البيانية | I want to be able to fit all the graphs. |
تماما مثل أحد التماثيل التي لدي ستكون ملاءمة ولطيفة | Exactly like the ones we've got It will fit in so nicely. |
وقد أ بلغ عن عدم ملاءمة عوامل الانبعاثات التي حددها الفريق الحكومي الدولي في أكثر الأحيان بشأن قطاعي العمليات الصناعية والنفايات، وبدرجة أقل بشأن الزراعة وتغير استخدام الأراضي والحراجة. | The inappropriateness of the IPCC emission factors was reported more often for the industrial processes and waste sectors, and to a lesser extent for agriculture and LUCF. |
وتتمتع هذه البلدان بالبيئة الأكثر ملاءمة لإنتاج الطاقة الحرارية الشمسية. | And these countries have the most suitable environment for solar thermal power production. |
يقي م مدى ملاءمة إدارة المكتب ومدى استخدام موارده بكفاءة وفعالية. | Assesses whether the Office is adequately managed and its resources used efficiently and effectively. |
الربط بين الأشجار والناس والتكنولوجيا لإنشاء مدينة أكثر ملاءمة للعيش. | linking trees, people and technology to create a more livable city. |
ومما شد انتباهي هو عدم ملاءمة تلك الطريقة للصف الدراسي. | And it just struck me that is was just such a terrible match to the classroom. |
إنك أكثر ملاءمة لغناء الأغنيات عن أن تستغل فى مجال المعركة | You are better suited to singing songs than exploits in battle. |
قمنا بترتيب ملاءمة هذه الاستجوابات بحيث تبقى خارج ساعات عملك الطبيعية | We've arranged to fit in these interrogations, outside your normal working hours. |
وستكون الظروف الخارجية أقل ملاءمة للمنطقة إذ من المتوقع أن يطرأ اعتدال على نمو شركاء التجارة الرئيسيين في المنطقة وعلى الاتجاه التصاعدي الذي حدث مؤخرا في أسعار السلع الأساسية الموجهة للتصدير. | External conditions for the region will be less favourable, as both the growth of the region's major trading partners and the recent upward trend in export commodity prices are expected to moderate. |
ونحن بحاجة أيضا إلى أدوات أكثر ملاءمة لتسليم التحويلات الدولية طويلة الأجل. | We also need instruments that are better suited to delivery of long term international transfers. |
وتقي م ملاءمة المميزات الشخصية للمرشح لوظيفة قضائية على أساس مقابلة ت جرى معه. | The suitability of the personal characteristics of a candidate for judicial office will be assessed on the basis of an interview. |
وأبدى عدة مناقشين شكوكا في مدى ملاءمة شكل المناقشات المواضيعية وطريقة متابعتها. | Several discussants questioned the format of and follow up to thematic debates. |
ووفقا لما يراه العراق، فإن أسعار المنتجين المحليين أكثر ملاءمة لهذا الغرض. | According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose. |
39 واللجنة تحترم تماما سيادة البرازيل بشأن ملاءمة إنشاء لجنة للحق والتوفيق. | The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission. |
وفي المرحلة الثالثة، دعم التوظيف الاستجابة إلى الطوارئ على نحو أكثر ملاءمة. | In phase three, recruitment of staff more adequately supported the emergency response. |
وهناك الكثير من أفكار ومشاريع الأمم المتحدة الواعدة التي نحيت جانبا بسبب عدم ملاءمة المتابعة وعدم ملاءمة تدابير التنفيذ، أو ببساطة بسبب عدم كفاية الدعم والتمويل من جانب الدول الأعضاء. | Many promising United Nations ideas and projects have been sidelined due to inappropriate follow up and inadequate implementation measures, or simply due to insufficient support and funding by the Member States. |
ومرة أخرى، يتطلب التحليل الدقيق فحص مدى ملاءمة هذه القياسات التاريخية للظروف الحالية. | Again, rigorous analysis requires testing these historical analogies for fitness with current circumstances. |
والواقع أن التحالف الإسرائيلي غير المكتوب مع الولايات المتحدة يشكل بديلا أكثر ملاءمة. | Israel s unwritten alliance with the United States is a more convenient alternative. |
أما الانتظار والتعلل بالأمل في ظروف أكثر ملاءمة فقد يأتي بنتائج عكسية بسهولة. | Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. |
يؤمنون أن هذا الأمر أكثر ملاءمة للمستوى المعرفي الحالي في البلاد الآن، أضافوا | They believe this is more suitable to the current level of knowledge in the country now, adding that |
وما كان للجمعية العامة الستين أن تعقد في وقت أكثر ملاءمة من ذلك. | The sixtieth General Assembly could not have been more timely. |
ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلا عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط. | Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. |
(ف) تقييم التغييرات في مبادئ المحاسبة لتحديد ملاءمة مبادئ المحاسبة وممارسات الإفصاح المالي | (q) Evaluate changes in accounting principles to determine the appropriateness of accounting principles and financial disclosure practices |
ومن الضروري أيضا التركيز على ملاءمة تلك الاحتياجات مع المانحين المحتملين والوكالات التنفيذية. | Also, it is essential to focus on matching those needs with potential donors and implementing agencies. |
وينبغي أن يتألف كادر الأمانة العامة من أكثر الناس ملاءمة لأداء المهام المطلوبة. | The Secretariat should be staffed with the people who are the most suited to performing the tasks at hand. |
وستسمح لنا تلك البعثات باتخاذ قرارات أكثر ملاءمة وبإيجاد حلول مناسبة لكل حالة. | They will allow us to take more appropriate decisions and to find proper solutions to every situation. |
8 وعند تقييم ملاءمة النماذج والآليات الحالية ينبغي وضع المعايير التالية في الاعتبار | Part 3 summarizes the current state of technical assistance financing under the Rotterdam Convention. |
ي قي م ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إعانة الإيجار. | Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the rental subsidy entitlement. |
عمليات البحث ذات الصلة : ملاءمة - ملاءمة - الأكثر ملاءمة - الأكثر ملاءمة - الأكثر ملاءمة - عدم ملاءمة - تقييم ملاءمة - أكثر ملاءمة - ملاءمة للتطبيق