ترجمة "أقل عرضة من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
55 والطفل المتعلم أيضا يكون أقل عرضة للعنف. | An educated child was also less exposed to violence. |
كما أن قلعة فيابوري جعلت المكان أقل عرضة للهجوم من الخارج. | The fortress of Sveaborg also made the place less vulnerable from overseas. |
أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. | I'm less likely to forage. |
أقل عرضة للحوادث، ولكن كنا على خطأ مرة أخرى. | less accident prone, but we were wrong again. |
54 وتشير الإحصائيات إلى أن الطفل المتعلم يكون أقل عرضة للأمراض. | Statistics showed that an educated child was less exposed to disease. |
التعزيز يقلل من كمية البلوتينيوم اللازمة في السلاح إلى أقل كمية ستكون عرضة لهذا التأثير. | Boosting reduces the amount of plutonium needed in a weapon to below the quantity which would be vulnerable to this effect. |
إلا أنه من المعقول من حيث النظرية أن نفترض أن الأشخاص الأكثر سعادة أقل عرضة للإصابة بمرض الاكتئاب. | Of course, relaxed and happy people can still become depressed, and stressed and unhappy people may not be depressed, but it is a reasonable hypothesis that happier people are less likely to become depressed. |
تم تفريق عدد قليل من المنشآت الصناعية لجعلها أقل عرضة للهجوم، لأن هذا كان صعبا من الناحية اللوجستية. | Little was done to disperse industrial facilities to make them less vulnerable to attack, however, as this was logistically difficult. |
تلك الدول التي قامت بحملات سلمية كانت أقل عرضة ب 15 لنشوب حرب أهلية. | Those countries with nonviolent campaigns were 15 less likely to relapse into civil war. |
وبهذا تصبح بنوك الصين أقل عرضة للضغوط السياسية من ق ـب ل الحكومات المحلية التي تفرض عليها تمويل مشاريع التنمية. | They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects. |
والفتيات المتعلمات أقل عرضة لأن يقعن ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والاتجار وغير ذلك من أشكال العنف. | Educated girls are less likely to fall victim to HIV AIDS, trafficking and other forms of violence. |
ولكن في حال مقابلتي بعدد كبير من عاملات صيانة العش، أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. | But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers, I'm less likely to forage. |
لقد أصبح الاقتصاد العالمي أقل عرضة للخطر بعد أن تعافى من الركود، ومع نجاح البنوك والأسر في خفض ديونها. | The world economy has become less risky as it has recovered from recession, and as banks and households have reduced their debts. |
أما المشاريع الأكبر حجما كمبادرة الشرق الأوسط الكبير فهي أقل تحملا من المبادرات المستهدفة، وأكثر عرضة للتأثر بمتطلبات الحملات الانتخابية. | Larger projects, such as the Greater Middle East initiative, are much less sustainable than targeted initiatives and are more susceptible to the exigencies of electoral campaigns. |
الجميع متساوون,من الاكثر عرضة للاصابة | All else equal, who's more likely to have it? |
انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية. | It's susceptible to motion by the air currents. |
أولا، ثمة حاجة إلى إفساح مساحة واقية حول المواقع والمؤسسات الدينية الأرثوذكسية الصربية، بمشاركة المجتمع الدولي، لجعلها أقل عرضة للتلاعب السياسي. | First, there is a need to create a protective space around Serbian Orthodox religious sites and institutions, with the involvement of the international community, in order to make them less vulnerable to political manipulation. |
شاشة عرضة ٤٠ quot | Monitor, 40 inch |
فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي | they alone can be prosecuted. |
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. | Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. |
كما أنهن الأكثر عرضة للتضرر من الكوارث الطبيعية. | They are also most vulnerable to natural disasters. |
والواقع أن الدول ذات معدلات المواليد الأكثر ارتفاعا ستكون أقل عرضة لمجازفة طول العمر، على مدى نصف القرن القادم، من تلك الدول ذات معدلات المواليد المنخفضة. | Indeed, countries with higher birth rates are less exposed to longevity risk in the next half century or so than countries with low birth rates. |
هناك براهين على أن النباتيين يميلون لانخفاض دليل كتلة الجسم، فهم أقل عرضة للبدانة، انخفاض مستويات كوليستيرول الدم انخفاض مستويات الحمض الاميني، أقل تعرضا لمخاطر ضغط الدم العالى، وانخفاض خطر الاصابة بداء السكري من النوع 2. | There is evidence that vegetarians tend to have a lower body mass index, lower risk of obesity, lower blood cholesterol levels, lower homocysteine levels, lower risk of high blood pressure, and lower risk of type 2 diabetes. |
وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، | Noting that many migrant women are employed in the informal economy and in less skilled work compared with that of men, which puts those women at greater risk of abuse and exploitation, |
وكانت تحلق على ارتفاع منخفض لكي تكون أقل عرضة للهجمات الصاروخية المحتملة من رجال حرب العصابات، وكذلك لكي يتزايد احتمال نجاة راكبي الطائرة إذا ما تم إسقاطها. | It was flying low in order to be less vulnerable to possible guerrilla missile attacks, and also because, if it was shot down, there would be more likelihood of the occupants surviving. |
هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء. | They are also prone to making mistakes. |
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر. | Children are most at risk. |
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
نحاول الحصول على عرضة القادم | We're trying to get his new show. |
في الوقت الحالي، هناك 25 دائرة انتخابية على مستوى البلاد، لكن المنادين بالإصلاح كثيرا ما احتجوا بأن عددا أقل من الدوائر ـ وبالتالي ارتفاع عدد الناخبين في كل دائرة ـ من شأنه أن يجعل الدوائر أقل عرضة للتلاعب من ق ـب ل النخبة السياسية. | Currently, there are 25 constituencies nationwide, but reformers have long argued that a smaller number each with a larger number of voters would be less susceptible to manipulation by the political elite. |
اليوم، على الرغم من الدوريات التي تقوم بها أساطيل البحرية الكبرى في مياه البحر الأحمر وقناة السويس لم تتخلص من سيادتها على المسار الأخضر، والتي يعتقد أنها أقل عرضة للخطر. | Today, in spite of patrols by the major maritime fleets in the waters of the Red Sea, the Suez Canal has never recovered its supremacy over the Cape route, which is believed to be less vulnerable. |
وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يوظفن للعمل في الاقتصاد غير الرسمي ولأداء أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، | Noting that many migrant women are employed in the informal economy and in less skilled work compared with that of men, which puts those women at greater risk of abuse and exploitation, |
وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، | Noting the tendency of many migrant women to be employed in the informal economy and in less skilled work compared with that of men, which puts those women at greater risk of abuse and exploitation, |
وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، | Noting the tendency of many migrant women to be employed in the informal economy and in less skilled work compared with that of men, which puts these women at greater risk of abuse and exploitation, |
في الحقيقة البشر بأكملهم عرضة للخطأ | The human species, in general, is fallible okay fine. |
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء | And being human, are liable to make mistakes. |
وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في قطاع الاقتصاد غير المنظم وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، | Noting the tendency of many migrant women to be employed in the informal economy and in less skilled work compared with that of men, which puts these women at greater risk of abuse and exploitation, |
أقل , أقل من اي وقت مضى | Lower, ever lower. |
وأثر ذلك بشكل خاص على النساء المعوقات لأنهن أقل حظا في الحصول على تدريب مهني أو وظيفة مقارنة بالمعوقين من الذكور، ولكنهن أكثر عرضة للإخضاع للتعقيم والإيداع في مؤسسات الرعاية. | This has particularly affected women with disabilities as they are less likely to receive vocational training and employment, but more likely to be sterilized and institutionalized than men with disabilities. |
لطالما كانوا عرضة للتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان بمباركة رسمية من الدولة. | They have been subject to state sanctioned discrimination and human rights violations. |
تعد منطقة البحر الأيوني من أكثر المناطق عرضة للزلازل في العالم. | The sea is one of the most seismically active areas in the world. |
بالرغم من الحقيقة القائلة إنه عرضة للتحطم، إنها قوية جدا هيكليا. | Despite the fact that it is prone to shattering, it is very strong structurally. |
وإن حياة الملايين من الأشخاص عرضة للخطـر في جميع أرجاء العالم. | The lives of millions around the world hang in the balance. |
وأثار ذلك قلقا من أن تصبح هذه الموارد عرضة لﻻستغﻻل المفرط. | This has caused concern that these living resources will become overutilized. |
منطقة شرق أفريقيا هو عرضة للكثير من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية المختلفة | The Eastern African Region is prone to many natural and technological disasters of different kinds. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقل عرضة - أقل عرضة - أقل عرضة - أقل عرضة - أقل عرضة - أقل عرضة - أقل عرضة - تصبح أقل عرضة - هم أقل عرضة - أقل عرضة للخطأ - مرات أقل عرضة - عرضة - عرضة - عرضة