ترجمة "أفراد الأمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأدنا أيضا عنف المليشيات الفلسطينية ضد أفراد الأمن الفلسطينيين. | We have also condemned violence by Palestinian militants against Palestinian security personnel. |
وفي ذلك اليوم ق ت ل أيضا خمسة من أفراد قوات الأمن التايلاندية. | Five members of the Thai security forces were also killed. |
ويتلقى أفراد قوات الأمن التعليمات والتدريب المتعلقين بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. | Security personnel are given instructions and training on international humanitarian law and human rights. |
وي قدر أن 40 في المائة من أفراد قوات الأمن يعانون اضطرابات عقلية مستفحلة. | It is estimated that 40 per cent of members of the security forces have a serious mental disability. |
وز عم أيضا ارتكاب أفراد في قوات الأمن لجرائم قتل وعمليات اعتقال جماعي وتعسفي. | Homicides were also alleged to have been committed by members of the security forces, as well as for mass and arbitrary arrests. |
ففي يوم الانتخاب، كان زهاء 000 130 من أفراد الأمن العراقيين في مواقعهم. | On election day roughly 130,000 Iraqi security personnel were on duty. |
ولم تدم الصلاة أكثر من أربعين ثانية، قبل أن يشرع أفراد الأمن في طرد المؤديات. | The prayer lasted for no more than 40 seconds, at which point security personnel expelled the performers. |
(أ) تقط ع سبل الاتصال بشكل خطير بين كبار أفراد فريق التحقيق التابع لسلطة الأمن المحلية | (a) There was a serious disconnect between the senior members of the local security force investigation team |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار1267 (1999) بشأن القاعدة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات | resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the |
وبذلت كذلك بعض الجهود لإعادة تأهيل أفراد المليشيات سابقا من خلال تعيينهم في وظائف بدوائر الأمن. | There have also been efforts to rehabilitate former militia members by employing them in the security services. |
وفيما يتعلق باقتراح زيادة عدد أفراد الأمن عند نقاط الدخول إلى المرآب، فقد ط لب تعيين 88 ضابط أمن إضافي في إطار تعزيز مشاريع الأمن. | With regard to the proposal that more security officers should be deployed at the entry points to the garage, he noted that an additional 88 security officers had been requested in the context of the strengthening security projects. |
وهذه هي المرة الثانية التي تعرض فيها الفريق لمضايقة من جانب أفراد الأمن التابعين للحكومة في دارفور. | This is the second time members of the panel have been harassed by Government security agents in Darfur. |
880 12 يوما من عمل أفراد الحراسة لتوفير الأمن دعما للمحكمة الخاصة لسيراليون (70 فردا 184 يوما) | The net reduction of 119 military observers, 6,550 military contingents and 18 national staff posts is a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission. |
تدريب 50 من أفراد الشرطة في خفارة المناطق الاستراتيجية لاستخراج الماس، وخدمات الأمن عبر الحدود وأمن المطارات | The net reduction of 50 civilian police is a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission. |
ويساور مجلس الأمن قلق عميق إزاء ادعاءات سوء السلوك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. | The Security Council is deeply concerned with the allegations of sexual misconduct by United Nations peacekeeping personnel. |
ويتكون المتدربون من مجندين جدد بالإضافة إلى أفراد عاملين في الشرطة الوطنية الليبرية وفي دائرة الأمن الخاصة. | The trainees consist of new recruits, as well as serving personnel from the Liberian National Police and the Special Security Service. |
والأمم المتحدة بصدد تسجيل واستقصاء ما يزيد على 000 15 من أفراد قوات الأمن والمليشيات في الموقعين. | The United Nations is in the process of registering and surveying over 15,000 security forces and militia in both locations. |
ويتعين على الحكومة مع ذلك أن تضاعف جهودها لجمع الأموال اللازمة لتسريح أفراد الأمن الذين لا يحق لهم الالتحاق بالخدمات المعاد تشكيل هيكلها، وتسريح أفراد القوات المسلحة الليبرية السابقة. | The Government should, however, redouble its efforts to raise the requisite funds for the demobilization of security personnel who are not eligible to join the restructured services and for the decommissioning of the former Armed Forces of Liberia personnel. |
فهناك أيضا قضايا تتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتدريب أفراد الشرطة وكفالة تقديم السجناء إلى المحاكمة في الوقت المناسب. | There are also the issues of security sector reform, police training, and ensuring that those in prison are brought to trial in a timely manner. |
وجرى التذكير أيضا في البيان بضرورة إرسال أفراد من الجيش والشرطة بهدف تنفيذ قرار مجلس الأمن 1542 (2004). | The statement also recalled the need to send troops and police to implement Security Council resolution 1542 (2004). |
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية | Mandate resolution Observers personnel personnel Police |
أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية | Mandate resolution observers personnel personnel police |
22 وفي ختام مناقشته، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (انظر S PRST 2005 9)، أعرب فيه، في جملة أمور، عن قلقه العميق إزاء اشتراك أفراد، منهم أفراد من قوات الأمن والقوات المسلحة، في أنشطة غير مشروعة مثل تهريب الأسلحة، والمخدرات والموارد الطبيعية. | At the conclusion of the debate, the Security Council adopted a presidential statement (see S PRST 2005 9), by which the Council, inter alia, expressed its deep concern about the involvement of individuals, including those from security and armed forces, in illicit activities such as smuggling firearms, drugs and natural resources. |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات | Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات | Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات | resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267(1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات | Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities |
71 وتقوم وزارة الأمن التي أنشئت خلال الستة أشهر الأولى من عام 2005، بتوظيف أفراد إضافيين وإقامة قطاعات تشغيلية. | The Ministry of Security developed during the first six months of 2005, recruiting additional personnel and establishing operational sectors. |
ويدين مجلس الأمن أشد ما تكون الإدانة جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. | The Security Council condemns, in the strongest terms, all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeeping personnel. |
68 وينبغي التحقيق على الفور في أي شكاوى مرفوعة ضد أي فرد من أفراد قوات الأمن تتعلق بإساءة المعاملة. | There should be an immediate investigation of any complaint of ill treatment against any member of the security forces. |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات | Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities |
لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات | Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities |
أفراد | Personnel 25 000 |
وقد ألقي القبض عليها على الفور ثم تم تعذيبها حيث أسيئ إليها جنسيا على يد أفراد من وكالة الأمن القومي. | She was immediately arrested and reported to the Gulf Center for Human Rights that she was tortured and sexually abused by members of the NSA. |
كما تم كذلك قتل 6 جنود أمريكيين بعدما وجه أفراد من قوات الأمن القومي الأفغاني أسلحتهم ضدهم وضد المتظاهرين الأفغان. | Also 6 U.S. soldiers were killed after members of the Afghan National Security Forces turned their weapons on them and the Afghan protesters. |
ولأنه قام بتقديم خدمة جليلة، وهي مساعدة أفراد الأمن العام في القبض على زملائه المجرمين، فإنه قد يلقى عقابا مخففا . | As he had performed the meritorious service of assisting the public security organs in arresting his fellow criminals, he could be given a light punishment. |
وحتى الآن تخرج من البرامج التدريبية 263 فردا من أفراد دائرة الأمن الخاص و 116 فردا من شرطة الموانئ الليبرية. | So far, 263 Special Security Service personnel and 116 Liberian Seaport Police have graduated from training programmes. |
فهم أفراد متخصصون للغاية دون باقي أفراد الفصيلة. | They are highly specialized members of the family. |
95 ستظل مفرزتا الاتصال التابعتان للأمم المتحدة في البصرة وأربيل مقيمتين في أماكن إقامة أفراد القوة المتعددة الجنسيات وتحت حمايتها إلى أن يتم إنشاء مرافق للأمم المتحدة ونشر أفراد الأمن والدعم بعد ذلك. | The United Nations liaison detachments in Basrah and Erbil continue to be housed and protected by the Multinational Force pending the establishment of United Nations facilities and the subsequent deployment of security and support staff. |
كما م ك ن ت الأسعار المرتفعة س لطة التحالف الإقليمية من الاستعانة بالمزيد من أفراد الأمن التابعين لشركات خاصة لحماية معامل التكرير وخطوط الأنابيب. | High prices also enabled the Coalition Provisional Authority to add even more private security personnel to protect refineries and pipelines. |
ويخدم بعض أفراد هذه الجماعات الآن في الحكومة، وآخرون يخدمون في الميلشيات المسلحة أو في لجان الأمن الأهلية أو كقتلة مأجورين. | Some members of these groups now serve in government, others in militias or as self appointed vigilantes or hired guns. |
وينبغي لمجلس الأمن تقديم تعليمات قبل التقدم بطلب لزيادة عدد أفراد القوة، كما ينبغي ترشيد السياسات المتعلقة بتوريد حاملات جنود مصفحة. | Clear indications should be given by the Security Council before additional resources for increases in troop strength were requested and policy on the supply of armoured personnel carriers should also be rationalized. |
تتم عملية نقل الأسلحة الحربية من قبل أفراد القوات المسلحة و أعوان قوات الأمن الداخلي والديوانة دون سواهم مرفقة بحراسة خاصة. | Storage and warehousing activities are carried out using secure warehouses equipped for the purpose. |
وليس من الحكمة ولا من المناسب السماح لإريتريا بالتفكير في نجاح محاولتها لابتزاز مجلس الأمن عن طريق أخذ أفراد البعثة رهائن. | It is also unwise and inappropriate to allow Eritrea to think that its attempt at blackmailing the Security Council by holding UNMEE personnel hostage would work. |
(م) وضع توفير ودعم خطة أمنية لحالات الطوارئ لجميع أفراد الأمم المتحدة في إثيوبيا بالتعاون مع منسق الأمن في الأمم المتحدة. | (m) Maintaining and supporting an emergency security plan for all United Nations personnel in Ethiopia, in collaboration with the United Nations Security Coordinator. |
عمليات البحث ذات الصلة : أفراد البحث - نشر أفراد - أفراد التنفيذي - أفراد الهندسة - أفراد الأعمال - إصابة أفراد - أفراد خاص - عدد أفراد - أفراد مستودع - أفراد التجمع - وزارة أفراد - أفراد التحول - جود أفراد