ترجمة "أعرب مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : أعرب مع - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي الوقت نفسه، أعرب مستخدمو الإنترنت عن دعمهم وتضامنهم مع غانم.
Meanwhile, netizens are voicing their support for and solidarity with Ghanem.
أعرب عدد من الناشطين الكويتيين عن دعمهم، مع التأكيد على اختلافهم مع آراء دشتي عبر تويتر.
On Twitter, while acknowledging that they do not agree with Dashti's opinions, a number of Kuwaiti activists expressed their support.
فأثناء حملته الانتخابية، وبعد انتصاره، أعرب شريف عن اعتزامه إحلال السلام مع الهند.
During his election campaign, and after his victory, Sharif expressed a determination to make peace with India.
فعن طريق اﻷمم المتحدة أعرب المجتمع الدولي عن تضامنه مع شعب جنوب افريقيـــا.
Through the United Nations, the international community expressed its solidarity with the people of South Africa.
وقد أعرب الموئل عن رغبته في زيادة أواصر التعاون مع المنظومة في المستقبل.
UNCHS (Habitat) expressed its desire to establish closer cooperation with SELA in the future.
في البداية، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر تعاطف شعب إسرائيل مع الشعب الأمريكي، كما أعرب عن خالص تعازينا للأسر التي فقدت أحباء لها.
At the outset, I should like to express the profound feelings of empathy of the people of Israel for the American nation, and our sincere condolences to the families who have lost loved ones.
وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون المستمر مع الوكالة ومع قيادتها.
On behalf of my Government, I would like to express our readiness to continue to fully cooperate with the Agency and its leadership.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة.
I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA.
٢٦ وقد نظرت مع زمﻻئي على نحو جاد في اﻵراء التي أعرب عنها كﻻ الجانبن.
26. I and my colleagues gave serious consideration to the views expressed by the two sides.
وتحقيقا لهذه الغاية، أعرب عن استعدادي لبدء المحادثات مع السيد غﻻفكوس كليريديس، الزعيم القبرصي اليوناني.
To this end, I am prepared to start talks with the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides.
وباسم الجمعية العامة أعرب عن تعاطفنا الشديد مع شعب الهند وحكومتها ومع أسر وأصدقاء القتلى والمصابين.
On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the people and the Government of India and to the families and friends of those killed or injured.
كما أود أن أعرب عن تعاطفنا مع ضحايا الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت مؤخرا أينما ارتكبت.
I would also like to extend our sympathy to the victims of other recent terrorist attacks wherever they have been committed.
بيد أنه أعرب عن قلق وفده لأن هذه الشراكات تقام مع هيئات خارجية لا تثير الثقة.
His delegation was concerned, however, that such partnerships were being established with outside entities that did not inspire confidence.
55 في حين أعرب البعض عن شيء من الاتفاق مع هذا الحكم أبدى آخرون بعض الشكوك.
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts.
بل لقد أعرب بوش بالفعل عن اعتراضه على الدخول في محادثات مباشرة غير مشروطة مع إيران وسوريا.
In fact, Bush has already expressed his objection to unconditional direct talks with Iran and Syria.
لقد أعرب فيك عن ندمه.
Vick has expressed remorse.
وأود أن أعرب باسم حكومة الصين وشعبها عن خالص تعازينا فيما يتعلق بالستة ملايين يهودي وغيرهم من ضحايا محرقة اليهود وأن أعرب عن تعاطفنا الحقيقي مع جميع الأسر المكلومة والناجين من المحرقة.
Allow me to express, on behalf of the Chinese Government and people, our profound condolences in connection with the 6 million Jewish and other victims of the Holocaust and our sincere sympathy to all the bereaved families and the survivors of the Holocaust.
كما أعرب عن دعمه للتوصية التي تدعو إلى زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية وأن ي ـستخدم المتدربون لإعداد الدراسات.
It also supported the recommendation that cooperation with academic institutions should be increased and interns used for the preparation of studies.
أود أن أعرب عن مدى سعادتي وأنا أعمل مع السيدة روساريو غرين، وكيلة اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة.
I should like to say how happy I have been to work with Mrs. Rosario Green, the Under Secretary General for General Assembly Affairs.
السيد مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية) أود أولا أن أعرب عن خالص تعاطف وفدي مع الأردن حكومة وشعبا، وكذلك مع المصابين، إزاء التفجيرات الإرهابية في عمان.
Mr. Mra (Myanmar) First, I would like to convey the deepest sympathies of my delegation to the Government and the people of Jordan, as well as to the injured, in connection with the terrorist bombings in Amman.
وأخيرا، أعرب عن تقديره لتعاون الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان مع الأونروا ولجهود هذه الدول في تيسير عمل الوكالة.
Finally, he expressed appreciation for the cooperation of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic with UNRWA, and for their efforts to facilitate the Agency's work.
وجرت المداولات في جو ودي، حيث أعرب الجانبان عن الاستعداد للتعاون مع البعثة في سعيها لإيجاد حلول للمشاكل المعلقة.
The deliberations were held in a cordial atmosphere, with both sides expressing a willingness to cooperate with UNMEE in its search for solutions to outstanding issues.
٥٤ السيد بوان )فرنسا( أعرب عن اتفاقه مع ممثل هولندا، وإن كان قد تشكك في جدوى المشاورات غير الرسمية.
54. Mr. BOIN (France) agreed with the representative of the Netherlands, but expressed doubt concerning the utility of informal consultations.
وبينما اعترض على العناوين الفرعية لكونها ﻻ تتماشى مع الشكل الحالي للقانون النموذجي، أعرب عن اﻻهتمام بفكرة المواد المنفصلة.
While subtitles were objected to as being inconsistent with the current format of the Model Law, interest was expressed in the idea of separate articles.
40 السيد دالير (كندا) أعرب عن تأييده للنص كما هو وللآراء التي أعرب عنها وفد الولايات المتحدة.
Mr. D'Allaire (Canada) expressed support for the text as it stood and for the views expressed by the United States delegation.
لقد أعرب المجتمع الدولي عن رأيه.
The international community has spoken.
وعﻻوة على ذلك أعرب المجلس عن رأي باﻹجماع مفاده أن حجم تكلفة اﻹيجار المفروضة ﻻ يتناسب مع النوعية الفعلية لمباني المكتب وﻻ مع نوعية الخدمات المقدمة.
The Board further advanced the unanimous opinion that the magnitude of the rent charged did not correspond to the actual quality of the premises nor the services provided.
وصرح ممثل آخر بأن الأموال متاحة لدى مرفق البيئة العالمية، الذي أعرب بالفعل عن رغبته في التعاون مع اتفاقية روتردام.
Another representative announced that funds would be available from GEF, which had already expressed its desire to cooperate with the Rotterdam Convention.
وسيكون الطابع التقديري متمشيا مع الآراء التي كثيرا ما أعرب عنها الرؤساء التنفيذيون والقائلة بوجوب تفادي كثرة انتشار اللجان الرسمية.
The virtual nature would be in line with the frequently expressed views of executive heads that a proliferation of formal committees should be avoided.
لكنه أعرب عن استعداده لمساعدة البعثة كلما تم إخطار بعثة الولايات المتحدة بشكاوى محددة، وأبدى استعداده للاجتماع مع ممثل مالي.
Nevertheless he expressed willingness to help the Mission whenever specific complaints were brought to the attention of the United States Mission and offered to meet with the representative of Mali.
يتفق وفد موريتانيا تمام اﻻتفاق مع اﻵراء التي أعرب عنها سفير إندونيسيا، لدى تكلمه بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم اﻻنحياز.
The delegation of Mauritania fully agrees with the views expressed by the Ambassador of Indonesia speaking as current Chairman of the Non Aligned Movement.
إذ أعرب أكثر من ١٠٠ بلد عن اﻻهتمام quot ببرنامج غلوب quot ، ونقوم اﻵن بتطوير مشاركة مثمرة مع هذه البلدان.
Over 100 countries have expressed an interest in the GLOBE programme and we are now developing a fruitful partnership with these countries.
وفي مقابلات مع صحف مثل أساهي شيمبون وواشنطن تايمز في مارس آذار وإبريل نيسان 1992، أعرب كيم بوضوح عن رغبته في إقامة علاقات دبلوماسية مع الولايات المتحدة.
In interviews with Asahi Shimbun and The Washington Times in March and April 1992, Kim clearly expressed a wish to establish diplomatic relations with the US.
وقد أعرب عن هذا الموقف بوضوح في مراسلاته ومحادثاته مع السلطات التونسية، بما في ذلك في اجتماعه في تونس مع مساعد وزير خارجية تونس للشؤون الأمريكية والآسيوية.
He made this position clear in his correspondence and conversations with the Tunisian authorities, including the meeting in Tunisia with the Assistant Secretary of State for American and Asian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Tunisia.
ولكنه أعرب أيضا عن تفهمه للقضية الأخلاقية.
But he also understood the ethical issue.
وإني أعرب عن خالص امتناني لمساعدتهم القيمة.
I am extremely grateful for their valuable assistance.
كما أعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح.
He also supported the proposed programme of work.
وحتى مجلس اﻷمن أعرب عن رأيه ومفاده
Indeed, the Security council has expressed the view that
كذالك أعرب الناشط سيدي عالي ولد ملاي الزين على صفحته على موقع فيسبوك عن أسفه لتزامن ذكرى مجزرة إينال مع الإستقلال
Activist Sidi Aly Moulaye Zeine expresses on Facebook his sorrow that Inal massacre took place on independence day
كما أعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الدائمة على أنه يجب أن تستند ميزانية الصندوق إلى الموارد التي يحتاجها لتحقيق أهدافه.
It also agreed with the Standing Committee that the budget of the Fund must be based on the resources it needed to achieve its objectives.
ومن أجل التغلب على هذا الوضع، أعرب الرئيس إنريكي بولانيوس عن استعداده المستمر لإجراء حوار وطني واسع النطاق مع جميع القطاعات.
To overcome that situation, President Enrique Bolaños has expressed his continuing willingness to launch a broad national dialogue with all sectors.
66 واستطرد قائلا إنه لسوء الحظ أن الاتحاد الأوروبي أعرب عن اعتزامه توقيع اتفاق غير مشروع مع المغرب بشأن مصايد الأسماك.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco.
٤٦ السيد أبو المجد )مصر( أعرب عن التعاطف مع شعب الهند وحكومتها فيما يتصل بالزلزال الذي وقع مؤخرا في هذا البلد.
Mr. ABOULMAGD (Egypt) expressed sympathy to the people and Government of India in connection with the recent earthquake in that country.
كما أعرب كثير عن تأييدهم للتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما يمكن أن يسفر عن تحسين المعلومات المتعلقة بالتنمية.
Many also expressed support for close cooperation with UNDP, which could result in improved information on development.
مع ذلك، أود أن أعرب عن تحفظ وفد بلدي على تلك اﻷجزاء من القرار التي يمكن أن تفسر بأنها اعتراف باسرائيل.
However, I would like to express my delegation apos s reservation regarding those parts of the resolution which might be construed as any recognition of Israel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أعرب بوضوح - لقد أعرب - أعرب نية - أعرب نفسي - الشكوك أعرب - الحليب أعرب - أعرب مصلحتنا - الإحباط أعرب - وقد أعرب - أعرب بوفرة - أعرب صراحة - أعرب تفضيلهم - الحصول أعرب - الجينات أعرب