ترجمة "أظهرت النتائج التالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التالية - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : التالية - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : النتائج - ترجمة : أظهرت النتائج التالية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتم تلقي النتائج التالية | The following results were received |
وقد أظهرت النتائج دعما شعبيا قويا للأحزاب والمواقف الإسلامية، ولو أنها أظهرت أيضا الانقسامات في البلاد. | The results have demonstrated strong popular support for Islamist parties and positions, though they also make clear the country s schisms. |
وتم الحصول على النتائج التالية | The following results have been obtained |
48 ويمكن استخلاص النتائج التالية | The following conclusions can be drawn |
وتوصلت اللجنة الى النتائج التالية | The Commission made the following findings |
السيدة كاتسمي لا لم يفعل، إذ أظهرت النتائج أنها بالفعل جناية. | M. Katsimi He didn t, because the findings show that it is indeed a felony. |
وتمخض هذا المؤتمر عن النتائج التالية | The outputs of this conference were |
وتحدد أهداف النتائج الرئيسية في المجالات التالية | In this regard, UNDGO will focus on strengthening country teams to respond more effectively to country development priorities. |
تعتمد النتائج التالية للقمة العالمية لعام 2005 | Adopts the following 2005 World Summit Outcome |
وتقدم لجنة تقصي الحقائق النتائج والتوصيات التالية | The Commission on the Truth makes the following findings and recommendations |
تعتمد النتائج التالية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 | Adopts the following 2005 World Summit Outcome |
وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير | During the reporting period, the following results were obtained |
وقد أدى تقييم هذه التدابير إلى النتائج التالية | The results of these measures are analyzed below |
وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر | The following results were obtained in the period under consideration |
وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة المشمولة بالدراسة | The following results were obtained in the period under consideration |
ويشتمل تقييم النظام الإيكولوجي للألفية على النتائج الرئيسية التالية | The main findings of the Millennium Ecosystem Assessment include the following |
25 وتحقيقا لهذه النتائج، سيتبع برنامج التعاون الاستراتيجيات التالية | In order to achieve these results, the programme of cooperation will adopt the following strategies |
14 وأتاحت المناقشات إقرار النتائج والتوصيات المواضيعية والاستراتيجية التالية. | The debates that took place led to the following thematic and strategic conclusions and recommendations |
75 وبناء على هذه الاعتبارات، يمكن استخلاص النتائج التالية | The above considerations lead to the following conclusions |
وحلل المراقبون الحالة الحرجة الراهنة وتوصلوا الى النتائج التالية | The observers analysed the current critical situation and came to the following conclusions |
وترد موجزة في الفقرات التالية أهم مكونات تلك النتائج. | Highlights are summarized in the following paragraphs. Income |
في الدقائق التالية سأخبركم ببعض النتائج التي توصلنا إليها. | In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results. |
لذا كانت جميع التغييرات والاصلاحات التي قدرنا على صنعها قد أظهرت النتائج الممكن قياسها في الاقتصاد. | So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy. |
أظهرت النتائج 55.4 من الناخبين لصالح الاستقلال، الذي كان فقط فوق 55 المطلوبة من قبل الاستفتاء. | The results showed 55.4 of voters in favor of independence, which was just above the 55 required by the referendum. |
لقد قمت بعمل الأشعة في السابعة والنصف صباحا وقد أظهرت النتائج بوضوح وجود ورم في البنكرياس | I had a scan at 7 30 am and it clearly showed a tumor on my pancreas |
ويمكن بدراسة هذه الصكوك الثنائية والمتعددة اﻷطراف استخﻻص النتائج العامة التالية | From an examination of these bilateral and multilateral instruments the following general conclusions can be drawn |
وأبرزت بعض النتائج والنواتج الهامة التي أمكن تحقيقها في المجاﻻت التالية | She highlighted some of the salient results and outputs attained in the following areas |
أفضت معالجة بيانات تعداد 2001 إلى النتائج التالية (المصدر المكتب الإحصائي الوطني) | Processing the census 2001 data has produced the following results |
١١ وفي حالة تلبية اﻷهداف واﻷنشطة السابقة، ستحقق العملية التحضيرية النتائج التالية | 11. If the foregoing objectives and activities are met, the preparatory process would achieve the following results |
وستتاح للجنة حقوق اﻹنسان النتائج اﻷولية لهذه الدراسات اﻻستقصائية في دورتها التالية. | The preliminary findings of these surveys will be made available to the Commission on Human Rights at its next session. |
ففي عمان والأردن أظهرت آخر النتائج أن 12 من المشاركين في الاستطلاع يقدمون هويتهم الوطنية على هويتهم الإسلامية. | In Amman, Jordan, the most recent figure is 12 who put their national identity ahead of their Muslim identity. |
وتحمل هذه النتائج في طياتها المعاني الضمنية الإكلينيكية التالية والمقترحات الخاصة بالصحة العامة | These results suggest the following clinical and public health implications |
٤٩ درس تقرير مكتب التقييم المركزي دور اﻷمم المتحدة وتوصل الى النتائج التالية | 49. The CEO report examined the role of the United Nations and concluded |
٣٩٧ وتعبر اﻷمثلة التالية عن النتائج اﻹيجابية التي تخلفها الهجرة لمصلحة البلدان اﻷصلية. | 397. The following examples illustrate the positive consequences of migration to countries of origin. |
أظهرت النتائج أن الطلاب الذين يمتلكون عقلية نمو، الذين اعتقدوا أن بإمكانهم تغيير ذكائهم زادوا من علاماتهم مع الوقت. | Results showed that the students with a growth mindset, those who thought they could change their own intelligence increased their grades over time. |
أسفرت الأعمال التي اضطلعت بها قوات الدفاع والأمن بالاستعانة بوسائل محدودة عن النتائج التالية | The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results |
أما فيما يتعلق بحالتي سانتا آنا، فلقد خلصت عملية التحقق الفعلي إلى النتائج التالية | In the Santa Ana cases, the findings of the verification were as follows |
وقد أظهرت دراسات طبية أن ضوء الهالوجين من بين هذه الثلاث خيارات هو المصدر الأفضل للحصول على أمثل النتائج العلاجية. | Clinical trials have demonstrated that among these three options, halogen light is the best source for producing optimal treatment results. |
وقد أظهرت النتائج أن 85 من هذه الأدوية كانت آمنة وفعالة لمدة وصلت إلى 15 عام ا بعد تاريخ انتهاء صلاحيتها. | The results showed that about 85 of them were safe and effective as far as 15 years past their expiration date. |
وقد أظهرت النتائج الإيجابية في كينيا على وجه الخصوص قيمة العمل الإيجابي من أجل تعليم الفتيات وإشراكهن في الأنشطة الرياضية. | Positive results in Kenya in particular demonstrated the value of affirmative action for girls' education and involvement in sports activities. |
ولقد اكتشفنا أن التجمعات السكانية التي بلغت فيها نسبة الإصابة بمرض الس ـل المقاوم للعلاجات 10 ، أظهرت انخفاضا ملحوظا في النتائج الناجحة. | We found that populations with at least 10 MDR TB showed a notable reduction in successful outcomes. |
ووفق ا لافتتاحية صحيفة كورجوزاران اليومية المستقلة أظهرت النتائج أن الناخبين تعلموا الدرس من الماضي، واستنتجوا أنه ينبغي عليهم دعم الشخصيات المعتدلة . | According to an editorial in the Kargozaran independent daily newspaper, The results show that voters have learned from the past and concluded that we need to support.. moderate figures. |
٢ أنغوﻻ ع لق موظفو البرنامج في النيران المتقاطعة بين الطرفين المتحاربين وكان لذلك النتائج التالية | 2. Angola. WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results |
نيويورك ـ رغم أن النتائج لا تزال غير مؤكدة، فقد أظهرت الانتخابات الرئاسية الأفغانية أن الشعب الأفغاني يتوق إلى قيادة أكثر خضوعا للمساءلة. | NEW YORK Although the outcome remains uncertain, Afghanistan s presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership. |
وبالرغم من ذلك، لم تظهر هذه النتائج في مجموعات الدراسة الأخرى وفي اثنتين من التحليلات التحويلية التالية. | However, these results have not been reproduced by other study groups and in two subsequent meta analyses. |
عمليات البحث ذات الصلة : النتائج التالية - وقد أظهرت النتائج - وقد أظهرت النتائج - أفضل النتائج أظهرت - عرض أظهرت أظهرت - أظهرت أن