ترجمة "أسفرت النتائج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النتائج - ترجمة : أسفرت النتائج - ترجمة : أسفرت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أسفرت الأعمال التي اضطلعت بها قوات الدفاع والأمن بالاستعانة بوسائل محدودة عن النتائج التالية
The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results
وتناول جميع المتكلمين النتائج التي أسفرت عنها العمليات الحكومية الثلاث وإجراءات المتابعة اللاحقة لها.
All panellists addressed the results achieved by the three Government Processes and subsequent follow up action.
وي رجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه الدراسة قد أ جريت، وعن النتائج التي أسفرت عنها.
Please provide information on whether this study has been undertaken and, if so, the outcome.
فكيف تكون النوايا نبيلة بينما يتم تجاهل الحقائق التي أكدت النتائج المروعة التي أسفرت عنها تلك النوايا
How noble are intentions when the facts showing their horrific results are readily at hand yet overlooked?
ولنتأمل معا النتائج المريبة التي أسفرت عنها قمة مجموعة الثماني التي استضافتها مدينة جلينياجلز باسكتلندا في عام 2005.
Consider the dubious results from the G 8 summit in Gleneagles, Scotland, in 2005.
ولقد أسفرت الوسائل الجديدة للعﻻج باﻹماهة الفموية عن إنقاذ حياة المﻻيين من الصغار من النتائج المميتة لﻹصابة بعدوى اﻹسهال.
New methods of oral rehydration have permitted millions of young lives to be saved from the fatal consequences of diarrhoeal infections.
٢١ وستقدم الرسالة الى رئيس المجلس بوصفها إحدى النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الحالية في مجال السياسة العامة.
21. The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session.
وأشار بعض الأعضاء إلى النتائج الواعدة التي أسفرت عنها خطط التسديد المتعددة السنوات، وارتأوا أن بالوسع مواصلة استعراض هذا الموضوع.
Some members recalled the promising results from multi year payment plans and considered that the subject could be reviewed further.
وكان لكثير من النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل أثر كبير على أعمال المراكز الأخرى في أفريقيا وغيرها من الأماكن.
Many of the conclusions reached at that workshop had had a significant impact on the work of other centres in Africa and elsewhere.
أود كذلك أن أشكر السفير بتلر على المناقشات الرفيعة المستوى التي أجراها في المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وعلى النتائج التي أسفرت عنها.
I should also like to thank Ambassador Butler for the high level discussions in the Economic and Social Council and the results they yielded.
وإذ تشير إلى النتائج التي أسفرت عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين،
Recalling the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields,
ومن الأمور البالغة الأهمية أن توضع مسألة المنظور الجنساني في الاعتبار في جميع عمليات تقييم تطبيق النتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
It was of utmost importance that gender issues should be taken into account in all review processes and in implementing the outcomes of major United Nations conferences.
إن الوفد البولندي يرحب بالنتيجـــة التي أسفرت عنها دورة مؤتمر نزع السﻻح هذا العام، وبخاصة النتائج المشجعة للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
The Polish delegation welcomes the outcome of this year apos s session of the Conference on Disarmament, particularly the encouraging results of the negotiations on the comprehensive test ban treaty.
إن روسيا تحت زعامة بوتن ليست المكان المناسب الذي يعقد فيه زعماء ديمقراطيون قمة كهذه، وبصورة خاصة بعد النتائج الهزيلة التي أسفرت عنها القمة الأخيرة.
Putin s Russia is not a place for democratic leaders to hold a summit, especially after the paltry results of the last one.
12 يرجى ذكر التدابير الأخرى الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية التي اتخذت على صعيدي مكان العمل والحياة الأسرية وما هي النتائج التي أسفرت عنها.
Indicate what other measures to eliminate stereotypes have been taken in the workplace and in family life and what the results have been.
94 وقالت أن الجماعة ممتنة للدعم الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتهنئ الصندوق على النتائج المحددة التي أسفرت عنها الاستراتيجيات وخطة أنشطته للفترة 2000 2003.
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003.
وفي المشاورات التي أجراها فريق مينسك في موسكو وباريس، أخذ الفريق في اﻻعتبار النتائج التي أسفرت عنها اﻻتصاﻻت المباشرة فضﻻ عن العناصر والمواقف اﻷخرى التي طرحتها اﻷطراف.
The Moscow and Paris Minsk Group consultations took into account the result of the direct contacts, as well as other elements and positions put forward by the parties.
٣٢ عقب النتائج التي أسفرت عنها إجراءات تحديد مركز الﻻجئ، اختار بعض الفييتناميين الذين لم تتوفر لديهم الشروط المؤهلة للحصول على مركز الﻻجئ، العودة إلى بلدهم اﻷصلي.
23. Following the results of the refugee status determination procedure, some Vietnamese who did not qualify for refugee status opted for return to their country of origin.
في سنة 2005، ستستعرض الأمم المتحدة التقدم المحرز، وتنفيذ النتائج المهمة التي أسفرت عنها مؤتمرات مثل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين، 1995) ومؤتمر الأمم المتحدة للألفية (2000).
In 2005 the United Nations will be reviewing the progress made and implementation of important outcomes of conferences such as the Fourth World Congress on Women (Beijing, 1995) and the UN Millennium Summit (2000).
ولا تزال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدم الدعم للإلتزامات والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
SADC continued to uphold the commitments and objectives contained in the Beijing Declaration and the Platform for Action and the outcome of the twenty third special session of the General Assembly. SADC encouraged the United Nations to continue mainstreaming the gender perspective in all policies and programmes under the 1997 2 agreed conclusions of the Economic and Social Council.
وبالنسبة لبعض مرضى السرطان، بما في ذلك سرطان الثدي وسرطان الدم وسرطان الغدة الدرقية هناك عدد من النتائج المفيدة جدا التي أسفرت عنها دراسات غير دراسة المدى العمري.
For some sites of cancer, including breast, leukaemia and thyroid, there are a number of very useful results from studies other than the Life Span Study.
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة.
These efforts have yielded concrete results.
وهذه السياسة قد أسفرت عن نتائج إيجابية.
Such a policy has brought positive results.
والجهود الجادة التي تبذلها حكومتي لمكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف، عن طريق تخصيص موارد أكبر وتدابير أخرى، قد أسفرت عن بعض النتائج المثمرة، لكنها لم تعكس مسار الحالة.
The serious efforts of my Government to combat desertification and mitigate drought through the allocation of greater resources and other measures have yielded some fruitful results but have not reversed the situation.
وتبي ن النتائج التي أسفرت عنها عمليات التعداد على مر العقود اتجاها إلى الهجرة من الحضر إلى الريف، وهو اتجاه يزداد وضوحا في أكثر مقاطعات البلد تحض را (كوبربيلت، ولوساكا، والجنوبية والوسطى).
Census results over the decades indicate an urban rural migration trend, more significant in the most urbanized provinces of the country (Copperbelt, Lusaka, Southern and Central).
٣ وشدد الرؤساء على أن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات التي أجريت في إطار سوق الجنوب تمثل خبرة فريدة في المنطقة تشكل فعﻻ تراثا هاما وأساسا مستمرا لتطوير عملية التكامل.
3. They pointed out that the results achieved in negotiations in the context of MERCOSUR provided experience that was unique in the region, that they already comprised a sizeable asset and established the basis for continued development of the integration process.
أسفرت هذه الجهود في البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف.
These efforts resulted in Protocol II of the Geneva Conventions.
وقد أسفرت أعمال التشريد القسري عن آثار مفزعة.
Forced displacement has become a problem of alarming dimensions.
4 أسفرت المشاركة الإقليمية نتائج طيبة ويتعين تشجيعها.
Governments should refrain from granting asylum, legal and financial support, etc.
ثم يتم مقارنة النتائج مع النتائج المتوقعة.
Then the results obtained are compared with the expected results.
النتائج
The Results
النتائج
Corporate strategy
النتائج
Table 5 Performance by outcome indicator sub goal 2 Microfinance
النتائج
Annex III
النتائج
Mandate change in scale scope of mandate
النتائج
Management additional inputs and outputs
النتائج
Management reduced inputs and additional outputs
النتائج
Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.
النتائج
Focus result view
النتائج
Results
النتائج
Scores
النتائج
Results Folder
وشكلت النتائج التي أسفرت عنها عملية تحديد أماكن وجود الجماعات أداة مهمة في فرز المرشحين للانتخابات، وشكل خطر إعلان عدم الأهلية بسبب الصلات بالجماعات المسلحة عاملا حفز المرشحين المرتقبين على نزع سلاحهم.
The findings of the mapping exercise served as an important tool in the vetting of candidates for the elections, and the risk of disqualification due to linkages with armed groups served as a catalyst for potential candidates to disarm.
ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره لما يبذله الفريق المعني بمشروع تجديد نظم الإدارة من جهود لحل هذا المشكل بيد أن النتائج التي أسفرت عنها تلك الجهود ليست مرضية حتى الآن.
OIOS appreciates that the MSRP team has been working to solve this problem, however the results obtained so far are less than satisfactory.
واستنادا إلى هذه النتائج، توصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى استنتاج مؤداه أن تقارير التنفيذ التي قدمتها المكاتب القطرية تبين بدقة حالة الإجراءات التي اتخذتها لمعالجة التوصيات التي أسفرت عنها عمليات المراجعة.
Based on this finding, OIA concludes that the implementation reports submitted by country offices accurately state the status of the actions they have taken to address audit recommendations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد أسفرت - أسفرت الموت - أسفرت التغييرات - أسفرت عن - وقد أسفرت - وقد أسفرت - أسفرت أيضا - والتي أسفرت عن - التي أسفرت عن - وقد أسفرت الأبحاث - أسفرت نتائج إيجابية - النتائج القياسي