ترجمة "وقد أسفرت الأبحاث" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة. | These efforts have yielded concrete results. |
وقد أسفرت أعمال التشريد القسري عن آثار مفزعة. | Forced displacement has become a problem of alarming dimensions. |
وقد أسفرت هذه التدابير حتى الآن عن نتائج إيجابية. | Those measures have thus far yielded positive results. |
وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن. | The strategy had yielded satisfactory results thus far. |
وقد أسفرت النتيجة عن حكومة وبرلمان منتخبين انتخابا ديمقراطيا. | The outcome brought about a democratically elected Parliament and Government. |
وقد أسفرت هذه الزيجات عن أطفال، لهؤﻻء اﻷزواج المفروضين. | This has led to children being conceived, fathered by these imposed husbands. |
وقد أسفرت هذه العملية عن عقد ١٧٧ اتفاقا عن المشاريع. | The exercise resulted in 177 project agreements. |
وقد أسفرت محاوﻻت تحسين نوعية سﻻلة الخنازير المحلية عن نتائج إيجابية. | Attempts to improve the local swine breed have achieved positive results. |
تكاد ترجع دراسة الثورة الروسية إلى بدايات الثورة ذاتها، ولقد أسفرت هذه الدراسات عن كميات هائلة من الأبحاث سواء في الداخل أو الخارج. | Studying the Russian Revolution is almost as old as the revolution itself, and has yielded a massive amount of research both at home and abroad. |
وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. | These visits have resulted in mutual understanding on important issues. |
وقد أسفرت هذه المناقشات عن مقترحات مبتكرة لقوات تصمم خصيصا لﻷمم المتحدة. | These discussions have resulted in original proposals for quot tailor made quot forces for the United Nations. |
معاهد الأبحاث | Gambia Ibrahim Bun Sanneh |
عاشرا الأبحاث | Researches |
وقد أسفرت البحوث عن استعراض شامل للمعلومات المعروفة عن موارد المنطقة من سمك التونة. | The research has produced a comprehensive review of what is known about tuna resources in the region. |
وقد أسفرت هذه البحوث، في جملة أمور عن تعديﻻت أساسية للتصور القديم لجيولوجيا المنطقة. | That research led, among other things, to fundamental changes in the previous geodynamic understanding of the area. |
وقد أسفرت أحدث تلك اللجان عن اﻻتفاق المبرم مع اريتريا في آب أغسطس ١٩٩٤. | The most recent resulted in the agreement concluded with Eritrea in August 1994. |
وقد يكون في هذا الدرس الأعظم أهمية الذي أسفرت عنه أزمة التيبت ثم كارثة سشوان. | That may be the most important lesson of the crisis in Tibet and Sichuan. |
وقد أسفرت عمليات التفاوض المتعددة عن شبكة معقدة ومتداخلة من القواعد التي تتضمن التزامات مختلفة. | While some RTAs in part mirror the GATS (e.g. domestic regulation or recognition issues), others go beyond it (e.g. a priori transparency, GATS plus) or fall short of it (e.g. excluding the local level from the coverage). |
وقد أسفرت هذه الهجمات اﻹجرامية والعشوائية عن أعداد كبيرة من الضحايا والمشردين في صفوف الفلسطينيين. | Such criminal and indiscriminate assaults have caused high numbers of casualties and displacement among the Palestinians. |
وقد أظهرت الأبحاث أن إعطاء الموظفين المزيد من السيطرة خلال عملهم يجعلهم أكثر سعادة وأكثر إنتاجية. | Research has shown that giving employees more control over their work makes them happier and more productive. |
وقد أسفرت الجهود المعززة التي ب ذلت في مجال إنفاذ القوانين عن ضبط كميات أكبر من المخدرات. | Enhanced law enforcement efforts have yielded higher volumes of drug seizures. |
تخبرنا الأبحاث أنهم 80 . | 80 , research tells us. |
والجواب لذلك هو الأبحاث. | And the answer to that is research. |
لذا قمت ببعض الأبحاث | So I did some research. |
هذا النوع من الأبحاث | And so I decided to switch and start doing this sort of research. |
وقد قضى كانتور أحد فصول الصيف في جامعة غوتينغن، والتي كانت لفترة من أهم مراكز الأبحاث الرياضية. | He spent the summer of 1866 at the University of Göttingen, then and later a center for mathematical research. |
وقد وقع عند هذه النقاط عدد من الولادات غير الآمنة التي أسفرت عن وفاة الأم والمولود معـا. | A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. |
٦٢ وقد أسفرت برامج التكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية عن طريق تغيير الظروف الاجتماعية الاقتصادية العامة. | Structural adjustment programmes have affected HRD through changing overall socio economic conditions. |
وقد أسفرت أغلبية عمليات حفظ السﻻم التي اضطلع بها مؤخرا عن حدوث صراعات جديدة ذات أبعاد أكبر. | Recent peace keeping operations have more often than not resulted in new conflicts of greater dimensions. |
عالم الأعصاب يمكن أن يشترك أيضا في الأبحاث السريرية و الأبحاث الأساسية و بحوث الترجمة . | Neurologists may also be involved in clinical research, clinical trials, and basic or translational research. |
الضرر الخطير المترتب على الأبحاث | Serious Harm By Research |
5 جهات تمويل الأبحاث العلمية | Scientific funders |
(هـ) دعم الأبحاث وجمع المعلومات | (e) Research support and collection of information |
5 دعم الأبحاث والنشاط الأكاديمي | (v) Research and academic support |
هذة الآلة فقط لجمع الأبحاث | The Special Envoy was established in order to carry out our research. |
بل وقد يستعين بعض الموظفين العموميين بهذه الأبحاث في التوصل إلى قرارات مبينة على قدر أعظم من الاطلاع. | Someday, perhaps, public officials may even use the research to inform their decisions. |
وقد ساعد عدد هذه العمليات وتنوعها والنتائج المشجعة للغاية التي أسفرت عنها على إعادة تأكيد مصداقية المنظمة وشرعيتها. | The number and diversity of those operations and the very encouraging results they had yielded had helped to reaffirm the Organization's credibility and legitimacy. |
وقد أسفرت مخلفات تراكم اﻷسلحـــة المفـــرط في فترة الحرب الباردة عن ظهور أسواق لبيع السﻻح لكل من يطلبه. | The residue of the excessive armament inventories of the cold war era has resulted in open arms bazaars. |
وقد أجريت في أقل من سنة واحدة أربعة انتخابات حرة في منطقتنا اﻹقليمية أسفرت عن قيام حكومات جديدة. | In less than a year, we have had four free elections in our region that produced new Governments. |
وقد ب ذلت محاولات لتحديد القضايا ذات الاهتمام والتفكير في التحسينات اللازمة، ولكنها نادرا ما أسفرت عن خطط للعمل والمتابعة. | Attempts were made to identify the issues of concern and reflect on improvements necessary, but they rarely led to plans of action and follow up. |
35 وقد أسفرت جهود الأمين العام لتطوير الشراكة مع المنظمات الإقليمية عن إطار التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. | The efforts of the Secretary General to develop partnership with regional organizations have resulted in a Framework of cooperation between the United Nations and regional organizations. |
وقد بدأ الفهم المتزايد لهذه الصﻻت يترجم تدريجيا إلى سياسات وخطط وبرامج، أسفرت في أحيان كثيرة عن نتائج ملحوظة. | The growing understanding of these linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results. |
الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. | At the moment, these things are fringe research. |
(1 4) فيما يتعلق بفني ات الأبحاث | (1.4) In relation to investigation techniques |
الآن، لقد قمنا فعلا ببعض الأبحاث | Now, we've actually done some research |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أسفرت - وقد أسفرت - وقد أسفرت - وقد أظهرت الأبحاث - وقد أظهرت الأبحاث - وقد وجدت الأبحاث - وقد أجريت الأبحاث - وقد أثبتت الأبحاث - وقد ركزت الأبحاث - وقد أثبتت الأبحاث - أسفرت الموت - أسفرت التغييرات - أسفرت عن