ترجمة "أحكام للتعامل مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : أحكام - ترجمة : للتعامل - ترجمة : للتعامل - ترجمة : أحكام للتعامل مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والواقع أن السياسات المصممة للتعامل مع أحد خطوط الصدع ليست بالضرورة صالحة للتعامل مع غيره.
Policies designed for one fault line are not necessarily appropriate for the latter.
قواعد للتعامل مع الكوارث والأزمات
Rules for Calamity and Crisis
تلك الطريقة للتعامل مع هذا.
That's the way to handle this.
هناك طريقتان للتعامل مع البرد
There are two ways to handle a cold
ولدينا الآن لدينا بدائل للتعامل مع.
And now we have our substitution to deal with.
وتوفر الاتفاقية التوجيه لحماية البيئة البحرية من خلال ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية، وهي تحتوي على أحكام للتعامل مع الجرائم المرتكبة في البحار.
It provides guidance to protect the marine environment by ensuring the sustainable use of marine resources, and it contains provisions for dealing with crimes committed at sea.
ولا أظن أنني مؤهل للتعامل مع السياسة .
I don t think I m cut out for politics.
لا مجال للتعامل مع القيادة الفلسطينية الحالية.
... A report that begins with false premises ends with nothing.
تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب.
Can not find a plugin which is able to handle the document being passed.
خيارات الموالفة الدقيقة للتعامل مع جرثومات البريد
Options to fine tune the handling of virus messages
النزوح ليست طريقة للتعامل مع القضايا البيئية.
Displacement is not the way to deal with environmental issues.
لدينا قاعدة للتعامل مع الدول المفلسة اقتصاديا.
We have one for processing economically bankrupt states.
الآن، نحن جاهزون للتعامل مع شيئ كهذا
So now I'm ready to operate just like this.
عوضا عن استخدامها للتعامل مع الحاسوب، فككتها.
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
لم يجدوا طريقة أخرى للتعامل مع فشلهم.
They did not have another way to cope with their failure.
ما هى الطريقة الاخرى للتعامل مع المغاربة
What other way is there to treat the Moors?
هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع الشحاذ
There is only one way to deal with a beggar.
ليست هناك طريق ممهدة للتعامل مع المعطيات هناك.
There are no easy mechanics at work here.
يمكن تعريف الثقة بأنها إستراتيجية للتعامل مع الشكوك.
Trust can be recognized as the strategy of dealing with uncertainty.
وهذا يمث ل أسلوبا سطحيا للتعامل مع القضايا الحقيقية.
This represents a superficial manner of dealing with the real issues.
خيارات الموالفة الدقيقة للتعامل مع البريد غير المرغوب
Options to fine tune the handling of spam messages
هناك مجموعة كبيرة من الطرق للتعامل مع هذا
There's a big array of the ways of dealing with this.
ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا.
We are big people, and we're trying to deal with what's happening in our society.
الله يعلم طرق كثيره للتعامل مع الرجال الجائعين
Allah knows many ways of dealing with hungry men.
هناك طريقة واحدة للتعامل مع روما يا أنطونينوس
There's only one way to deal with Rome, Antoninus.
كما يشتمل هذا البعد على الإعداد للتعامل مع الأزمات.
This dimension also involves preparation for dealing with crises.
كما أ نشئت وحدة جديدة للتعامل مع الجريمة الحاسوبية أيضا .
A new unit to deal with cybercrime had also been established.
والجهود الوطنية وحدها غير كافية للتعامل مع تلك الجرائم.
National efforts alone are not enough to deal with such crime.
(ه ) تصور إنشاء هيئة وحيدة للتعامل مع البلاغات الفردية
(e) To envisage the creation of a single body to deal with individual communications
لدي قدرة مميزة للتعامل مع المشاة في مكان مزدحم.
I have the same unique capability to deal with other pedestrians in a crowded space.
الدماغ لا يزال هش ا للغاية للتعامل مع حركة مفاجئة.
The brain is too fragile to handle the sudden movement.
فتقولون ، لو حدث هذا فسنضطر للتعامل مع إنتشار وبائي
To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic?
، إنها مجرد طريقة للتعامل مع هؤلاء الأشرار أؤكد لك
Only way to deal with these ruffians, I assure you.
ولكن منطقة اليورو لم تكن مجهزة للتعامل مع أزمة كهذه.
But the eurozone was not equipped to deal with this.
إن زوال المشروع النووي الليبي يقدم نموذجا للتعامل مع إيران.
The demise of Libya s nuclear venture offers a template for dealing with Iran.
للأسف فنحن لدينا تاريخ سيئ للتعامل مع اللاجئين في مصر.
Unfortunately, we have a bad history in dealing with refugees in Egypt.
ماهي خططكم للتعامل مع مجتمعات ويكيميديا متعددة اللغات والمتنوعة تمام ا
RV What are your plans to engage with the larger Wikimedia communities that are multilingual and totally diverse?
واقترح بعضهم قانون جديد للتعامل مع ثقافة التنمر في المدارس
Some suggested a new law to deal with the school bullying culture
لقد كرس وقت مفرط للتعامل مع الشواغر وتدريب الموظفين الجدد.
An inordinate amount of time had been devoted to dealing with vacancies and training new staff.
ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا اﻻغتصاب.
Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed.
وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل.
IEC made every effort to deal with the problems.
للتعامل مع المستخدم سواء مدخلات او مخرجات نستخدم متوازي اضلاع
And we will depict that by a parallelogram.
دعني اريك امثلة اخرى وستكون مثيرة للاهتمام للتعامل مع هذه.
Let me show you some other examples of strings, and these will be interesting to deal with.
نحتاج لطرق جديدة، طرق أفضل، للتعامل مع الفقر، الحروب والأمراض.
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
تعل م طرق جديدة لاستكشاف الوسط، طرق جديدة للتعامل مع المحيط.
learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.

 

عمليات البحث ذات الصلة : للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع مع - اساسا للتعامل مع - إدارة للتعامل مع - مريحة للتعامل مع - محرجا للتعامل مع - صعبة للتعامل مع - استخدام للتعامل مع - تعليمات للتعامل مع