ترجمة "أحكام للتعامل مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : أحكام - ترجمة : للتعامل - ترجمة : للتعامل - ترجمة : أحكام للتعامل مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والواقع أن السياسات المصممة للتعامل مع أحد خطوط الصدع ليست بالضرورة صالحة للتعامل مع غيره. | Policies designed for one fault line are not necessarily appropriate for the latter. |
قواعد للتعامل مع الكوارث والأزمات | Rules for Calamity and Crisis |
تلك الطريقة للتعامل مع هذا. | That's the way to handle this. |
هناك طريقتان للتعامل مع البرد | There are two ways to handle a cold |
ولدينا الآن لدينا بدائل للتعامل مع. | And now we have our substitution to deal with. |
وتوفر الاتفاقية التوجيه لحماية البيئة البحرية من خلال ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية، وهي تحتوي على أحكام للتعامل مع الجرائم المرتكبة في البحار. | It provides guidance to protect the marine environment by ensuring the sustainable use of marine resources, and it contains provisions for dealing with crimes committed at sea. |
ولا أظن أنني مؤهل للتعامل مع السياسة . | I don t think I m cut out for politics. |
لا مجال للتعامل مع القيادة الفلسطينية الحالية. | ... A report that begins with false premises ends with nothing. |
تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب. | Can not find a plugin which is able to handle the document being passed. |
خيارات الموالفة الدقيقة للتعامل مع جرثومات البريد | Options to fine tune the handling of virus messages |
النزوح ليست طريقة للتعامل مع القضايا البيئية. | Displacement is not the way to deal with environmental issues. |
لدينا قاعدة للتعامل مع الدول المفلسة اقتصاديا. | We have one for processing economically bankrupt states. |
الآن، نحن جاهزون للتعامل مع شيئ كهذا | So now I'm ready to operate just like this. |
عوضا عن استخدامها للتعامل مع الحاسوب، فككتها. | Rather than using it for my computer, I actually opened it. |
لم يجدوا طريقة أخرى للتعامل مع فشلهم. | They did not have another way to cope with their failure. |
ما هى الطريقة الاخرى للتعامل مع المغاربة | What other way is there to treat the Moors? |
هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع الشحاذ | There is only one way to deal with a beggar. |
ليست هناك طريق ممهدة للتعامل مع المعطيات هناك. | There are no easy mechanics at work here. |
يمكن تعريف الثقة بأنها إستراتيجية للتعامل مع الشكوك. | Trust can be recognized as the strategy of dealing with uncertainty. |
وهذا يمث ل أسلوبا سطحيا للتعامل مع القضايا الحقيقية. | This represents a superficial manner of dealing with the real issues. |
خيارات الموالفة الدقيقة للتعامل مع البريد غير المرغوب | Options to fine tune the handling of spam messages |
هناك مجموعة كبيرة من الطرق للتعامل مع هذا | There's a big array of the ways of dealing with this. |
ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا. | We are big people, and we're trying to deal with what's happening in our society. |
الله يعلم طرق كثيره للتعامل مع الرجال الجائعين | Allah knows many ways of dealing with hungry men. |
هناك طريقة واحدة للتعامل مع روما يا أنطونينوس | There's only one way to deal with Rome, Antoninus. |
كما يشتمل هذا البعد على الإعداد للتعامل مع الأزمات. | This dimension also involves preparation for dealing with crises. |
كما أ نشئت وحدة جديدة للتعامل مع الجريمة الحاسوبية أيضا . | A new unit to deal with cybercrime had also been established. |
والجهود الوطنية وحدها غير كافية للتعامل مع تلك الجرائم. | National efforts alone are not enough to deal with such crime. |
(ه ) تصور إنشاء هيئة وحيدة للتعامل مع البلاغات الفردية | (e) To envisage the creation of a single body to deal with individual communications |
لدي قدرة مميزة للتعامل مع المشاة في مكان مزدحم. | I have the same unique capability to deal with other pedestrians in a crowded space. |
الدماغ لا يزال هش ا للغاية للتعامل مع حركة مفاجئة. | The brain is too fragile to handle the sudden movement. |
فتقولون ، لو حدث هذا فسنضطر للتعامل مع إنتشار وبائي | To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic? |
، إنها مجرد طريقة للتعامل مع هؤلاء الأشرار أؤكد لك | Only way to deal with these ruffians, I assure you. |
ولكن منطقة اليورو لم تكن مجهزة للتعامل مع أزمة كهذه. | But the eurozone was not equipped to deal with this. |
إن زوال المشروع النووي الليبي يقدم نموذجا للتعامل مع إيران. | The demise of Libya s nuclear venture offers a template for dealing with Iran. |
للأسف فنحن لدينا تاريخ سيئ للتعامل مع اللاجئين في مصر. | Unfortunately, we have a bad history in dealing with refugees in Egypt. |
ماهي خططكم للتعامل مع مجتمعات ويكيميديا متعددة اللغات والمتنوعة تمام ا | RV What are your plans to engage with the larger Wikimedia communities that are multilingual and totally diverse? |
واقترح بعضهم قانون جديد للتعامل مع ثقافة التنمر في المدارس | Some suggested a new law to deal with the school bullying culture |
لقد كرس وقت مفرط للتعامل مع الشواغر وتدريب الموظفين الجدد. | An inordinate amount of time had been devoted to dealing with vacancies and training new staff. |
ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا اﻻغتصاب. | Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. |
وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. | IEC made every effort to deal with the problems. |
للتعامل مع المستخدم سواء مدخلات او مخرجات نستخدم متوازي اضلاع | And we will depict that by a parallelogram. |
دعني اريك امثلة اخرى وستكون مثيرة للاهتمام للتعامل مع هذه. | Let me show you some other examples of strings, and these will be interesting to deal with. |
نحتاج لطرق جديدة، طرق أفضل، للتعامل مع الفقر، الحروب والأمراض. | We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease. |
تعل م طرق جديدة لاستكشاف الوسط، طرق جديدة للتعامل مع المحيط. | learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings. |
عمليات البحث ذات الصلة : للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع - للتعامل مع مع - اساسا للتعامل مع - إدارة للتعامل مع - مريحة للتعامل مع - محرجا للتعامل مع - صعبة للتعامل مع - استخدام للتعامل مع - تعليمات للتعامل مع