ترجمة "أثر غير متناسب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متناسب - ترجمة : متناسب - ترجمة : متناسب - ترجمة : أثر - ترجمة : أثر - ترجمة : أثر - ترجمة : متناسب - ترجمة : أثر غير متناسب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who creates and proportions , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | The One Who created , and then made proper . |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | who created and shaped , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who hath created and then proportioned , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who has created ( everything ) , and then proportioned it |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | He who creates and regulates . |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who created all things and fashioned them in good proportion |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who createth , then disposeth |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | who created and proportioned , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | who has created and shaped , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who created and proportioned |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who has created ( all things ) proportionately , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who creates , then makes complete , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | who created all things and gave them due proportions , |
الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . | Who hath created , and further , given order and proportion |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإزاء ما تحدثه لدى النساء والفتيات من أثر غير متناسب، | Deeply concerned at the HIV AIDS pandemic, and at its disproportionate effect on women and girls, |
وكان اﻷثر السلبي لهذا التطور غير متناسب نظرا لما ترتب عليه بموجب صيغة التمويل الجزئي من أثر جعل الصندوق عاجزا عن الدخول في التزامات جديدة بشأن المشاريع. | The negative impact of this development was disproportionate because of the effect had by the partial funding formula on the Fund apos s ability to enter into new project commitments. |
وغالبا ما يكون غير متناسب النمل أكبر رؤساء أكبر، وبالتالي أقوى mandibles. | Often, the larger ants have disproportionately larger heads, and correspondingly stronger mandibles. |
الشىء الرابع أن العامل على نحو غير متناسب أكثر تكلفة من المواد. | The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. |
الجيش في الشمال أقوى على نحو غير متناسب مع الجيش الكوري الجنوبي | The army in the north is disproportionately stronger than the army in the south. |
وكان توليد فرص العمل غير متناسب في القطاع غير القابل للتداول، وبشكل خاص في الولايات المتحدة. | Particularly in the US, employment generation has been disproportionately in the non tradable sector. |
فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة. | First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. |
عدل مداخلةالرضيع المتضررة يميل إلى أن تكون قصيرة، مع رأس كبير غير متناسب. | Signs and symptoms The affected infant tends to be short, with a disproportionately large head. |
ورغم ذلك فإن الدولة الهندية ما زالت تطالب الناس بثمن غير متناسب على الإطلاق. | Yet the Indian state continues to ask for a disproportionately high price from the people. |
إن حجم الأزمة السياسية في فرنسا يبدو غير متناسب على الإطلاق مع الوضع الحقيقي للبلاد. | The size of France s political crisis seems to be out of proportion with the country s real situation. |
وكانت الفوائد أقل بشكل متناسب. | The benefits have been commensurately smaller. |
انه متناسب جدا مع ... البشره البيضاء | It goes very well with... white skin. |
أو بعبارة أخرى، يصبح استخدام القوة غير متناسب حين تكون تكلفة اللجوء إليها أعلى مما ينبغي. | In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high. |
ويتضمن أيضا حماية حقوق أفراد المجموعات المحرومة الذين قد يتعرضون للإيذاء أو التجريم بقدر غير متناسب. | It also includes protection of the rights of members of disadvantaged groups who may be disproportionately subjected to victimization or criminalization. |
إن أثر الحصار على شعبي غير إنساني أيضا. | The blockade apos s effect on my people is even more inhuman. |
كمراهقين فقط عد بالتفكير لأعوام مراهقتك حيث نمر عبر تغير دراماتكي وغالبا غير متناسب في مظهر وجوهنا. | As teenagers just think back to your teenage years we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance. |
فأصبحت النساء والفتيات أهدافا رئيسية في الصراع المسلح وعانين من تأثيره بشكل غير متناسب، وخاصة العنف الجنسي. | Women also suffer serious threats to their health as a result of scarcity of food supplies and economic resources, lack of access to land, and disruption of traditional support systems. |
الزيادات المستمرة في أسعار الزيت تضع عبئا غير متناسب على البلدان النامية، مما يؤدي إلى مفاقمة فقرها. | Continuous increases in oil prices are placing a disproportionate burden on developing countries, thereby impoverishing them even further. |
وإذ يسلم بأنه يجب إيلاء الاعتبار الكامل للبلدان الأطراف النامية التي سيتعين عليها تحمل عبء غير متناسب أو غير عادي بموجب الاتفاقية، | Recognizing that developing country Parties that would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention should be given full consideration, |
أثر المساعدة غير الحكومية على إعمال الحق في التعليم | Non governmental aid impact on the realization of the right to education |
غير أن أثر اﻵلية الجديدة ﻻ يمكن مﻻحظته فورا. | Nevertheless, the impact of the new machinery could not be felt immediately. |
46 وما فتئ الشباب يضطلع على الدوام بدور كبير غير متناسب في الصراعات سواء كانوا ضحايا أو معتدين. | Young people have always played a disproportionately large role in conflicts, both as victims and offenders. |
ومازال البحث المتأني للتشكيل الحالي لموظفي الوكالة الدولية ي ظهر تمثيلا غير عادل ومنخفضا بشكل غير متناسب للبلدان النامية، وتأتي فيه أفريقيا في ذيل القائمة. | A careful look at the present staff disposition of the IAEA still shows unfair and disproportionately low representation from developing countries, Africa being on the lowest rung of the ladder. |
ولكن إذا سجلت هذه الخسائر المتوقعة رقما يجعل الهجوم إما عشوائي الأثر وإما غير متناسب، فإن الهجوم باستخدام تلك الأسلحة يصبح عندئذ غير مشروع. | Where such anticipated losses were of such a number to render the attack either indiscriminate, or disproportionate, however, attack with such weapons would become unlawful. |
فهذا يعني التراجع عن عقود من تعميق الأسواق المالية، وانهيار البنوك، ومعاناة الفقراء على نحو غير متناسب، وتعثر النمو. | Decades of financial market deepening would be undone, banks would fail, the poor would suffer disproportionately, and growth would falter. |
ويستفيد المزارعون الذين يزرعون الأصناف التقليدية بشكل غير متناسب، لأنهم لا يضطرون إلى شراء البذور المعدلة وراثيا الأكثر تكلفة. | The farmers planting the conventional varieties benefit disproportionately, because they do not have to buy the more expensive GM seeds. |
كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف برفع القيود عن حرية التنقل لأن لها أثرا غير متناسب على أفراد الأقليات القومية. | The Committee further recommends to the State party that it lift restrictions on freedom of movement having a disproportionate impact on members of national minorities. |
ولكن هناك المزيد من المشاكل المتعلقة بدخل الأسر الصينية الضئيل على نحو غير متناسب، وخاصة اتساع فجوة التفاوت في الدخول. | But there are even more problems related to China s disproportionately small household income, particularly growing income disparity. |
ويضيف صاحب البلاغ أن التنصت على المكالمات الهاتفية التي جرت بينه وبين محاميه كان تدبيرا غير متناسب مع ظروف القضية. | The author adds that the tapping of telephone calls between him and his lawyer was a disproportionate measure. |
وتتأثر المرأة بالفقر بشكل غير متناسب، وخصوصا إذا لم يوضع الميز الجنسي في اﻻعتبار في سياسات اﻻقتصاد الجزئي واﻻقتصاد الكلي. | Women are disproportionately affected by poverty, in particular if gender is not taken into account in micro economic and macroeconomic policies. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير متناسب - جهد غير متناسب - ارتفاع غير متناسب - عبء غير متناسب - تأثير غير متناسب - عدد غير متناسب - تأثير غير متناسب - قدر غير متناسب - غير متناسب أكثر - ارتفاع غير متناسب