ترجمة "will ensure you" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ensure - translation : Will - translation : Will ensure you - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

You will take command, to ensure our lines of communication against attack.
وستتولى القيادة هناك لضمان اتصال خطوطنا ضد اى هجمات محتملة
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية.
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities.
وسيكفل هذا توفير مرافق الأمومة المأمونة.
This will ensure that they reflect real needs.
وهذا يكفل توضيح اﻻحتياجات الحقيقية.
That will ensure preventive, coherent and consistent development.
وذلك سيكفل التنمية الوقائية المتماسكة والمتسقة.
Further liberalization of farm trade will not ensure food security.
إن المزيد من تحرير التجارة الزراعية لا يكفي لضمان الأمن الغذائي.
International partners will ensure that the Facility is fully resourced.
وسيضمن الشركاء العالميون تزويد المرفق بكل الموارد اللازمة.
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce.
وهذا النظام يكفل للمرأة حقوقها في الزواج والطلاق.
This approach will ensure peace, stability and economic well being.
فهذا النهج هو الكفيل بتحقيق السلم واﻻستقرار والرفاه اﻻقتصادي.
High level participation in this Conference will ensure its success.
إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
The use of targeted measures will certainly ensure that parties will respect their international commitments.
واستخدام التدابير الهادفة سيكفل بالتأكيد احترام الأطراف لالتزاماتها الدولية.
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress.
وستوفر هذه اﻷعمدة اﻷسس الﻻزمة لذلك النوع من التنمية الذي يكفل التقدم اﻹنساني.
We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action.
وسوف نعمل على أن تضطلع لجنة التنمية المستدامة باﻻستعراضات الهامة التي ستلزم لضمان تنفيذ برنامج العمل.
This will ensure that they are part of the educational revolution.
وسيضمن ذلك أن يكون هؤلاء الأطفال جزءا من الثورة التعليمية.
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction.
ومن شأن هذه البرامج أن تكفل الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير.
The database will also help ensure that offenders are not rehired.
وستساعد قاعدة البيانات أيضا على ضمان عدم إعادة توظيف المجرمين.
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue.
وسيكفل البرنامج اﻻنمائي إيﻻء اﻷهمية الكافية لهذه المسألة.
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development.
إن هذا سيكفل النجاح في تحقيق هدفنا المتمثل في التنمية المستدامة.
8. Efforts will continue to ensure the repatriation of Cambodian refugees.
٨ وستستمر الجهود المبذولة لضمان عودة الﻻجئين الكمبوديين الى وطنهم.
And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says,
وعندما تقترح أن هذه الاشياء هي التي ستؤمن غذاء المستقبل الصحي فسيظهر أحدهم ليقول
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces.
فهذا فقط من شأنه أن يضمن دعم القوى السياسية العراقية الرئيسية.
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples prosperity.
وبناء اقتصاد أوروبي قادر على الاستمرار من شأنه أن يساعد في ضمان رخاء وازدهار شعوبنا.
These last two elements will ensure the future of the projects launched.
وهذان العنصران الأخيران يكفلان المستقبل للمشاريع الجديدة.
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
ومن الأهمية الحاسمة أن نضمن عدم إفلات مثل هذه الجرائم من العقاب.
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work.
وسيكفل بناء القدرات أيضا إرثا مستداما لعمل المحكمة الدولية.
Investment follow up activities will ensure continued replenishment payments to the Fund.
وسوف تكفل أنشطة المتابعة اﻻستثمارية استمرار تدفق مدفوعات تجديد الموارد على الصندوق.
You will. You will.
سوف ترى
You will, you will.
ستفعلين, ستفعلين
It will also explore possibilities to ensure harmony with natural systems and will require cooperation from all concerned.
كما سيستكشف إمكانيات كفالة المواءمة مع النظم الطبيعية، وسيتطلب تعاون كل اﻷطراف المعنية.
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?
سوف ، لن لك ، وسوف ، وسوف لا لك ، وسوف تنضم إلى الرقص
Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China.
إن أوروبا القوية فقط القادرة على ضمان التجارة العادلة مع الدول الناشئة، وخاصة الصين.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity.
إذا ما تعاملت الولايات المتحدة مع الصين باعتبارها عدوا اليوم، فإن هذا من شأنه أن يضمن وقوع العداوة في المستقبل.
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity.
سيبقى مجلس الأمن يقظا لكفالة عدم الإفلات من العقاب.
In all these initiatives, efforts will be made to ensure a gender perspective.
وفي جميع هذه المبادرات، ستبذل جهود لضمان مراعاة المنظور الجنساني.
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat.
والاستجابة المنسقة والجماعية هي وحدها الكفيلة بإزالة هذا التهديد.
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success.
وإن اندونيسيا، بوصفها من البلدان الموقعة عليها، ستعمل مع اﻵخرين لضمان نجاحها إلى الحد اﻷقصى.
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly.
ومن الواضح أن المجتمع الدولي ﻻ يمكنه أن يضمن أن تجرى العملية اﻻنتخابية بسﻻسة.
These chambers will ensure that important interests have assured representation in the Council.
وستضمن هذه الغرف تمثيل المصالح الهامة في المجلس.
The Department will ensure that integrated centres continue to fulfil their information mandates.
كما ستكفل اﻹدارة استمرار المراكز المدمجة في الوفاء بوﻻياتها اﻹعﻻمية.
My dear, your marriage to Prince Gordius will ensure peace between our kingdoms.
عزيزتي زواجك من الأمير (جورديوس) سيضمن السلام بين مملكتينا
Oh, you will, will you?
أهذا ما ستفعل إذن
You will, really, you will.
ستسعدين،حقا ستكونين.
Let us work to ensure that people, to ensure that the youth, women and children of tomorrow will live in peace and with hope.
ولنعمل معا لكفالة أن يعيش شباب الغد ونساؤه وأطفاله في سﻻم وأمل، ولنحرص على أﻻ ندع اﻷجيال المقبلة، مورد الديمقراطية الثمين، تدفع ثمن اخفاقاتنا.
You will work hard, you will push yourself, you will persist.
كنت سوف تعمل بجد، وسوف تضغط نفسك، كنت سوف تستمر.
You need men to ensure that it's not in vain.
تبي التريس بش يتأك د ما يمشيش ـــــــــ

 

Related searches : You Will Ensure - Will Ensure - Ensure You - Will Help Ensure - We Will Ensure - I Will Ensure - Will Ensure That - This Will Ensure - It Will Ensure - Could You Ensure - Ensure You That - Ensure You Understand - We Ensure You - I Ensure You