ترجمة "were carried" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Were the sentences carried out? | وهل تم تنفيذ العقوبتين |
The investigations that were carried out were purely a formality. | وكانت التحقيقات التي أجريت مجرد شكليات محضة. |
Forty four controlled explosions were carried out. | وأجري أربعة وأربعون تفجيرا تحت السيطرة. |
Renovations were being carried out on 31 prisons. | وتجري حاليا التجديدات الخاصة بعدد 31 سجنا . |
Altogether, 2.3 million prenatal checks were carried out. | 540 وفي المجموع تم إجراء 2.3 مليون حالة فحص قبل الولادة. |
The largest operations were carried out in Africa. | 19 وقد ن فذ ت أكبر العمليات في أفريقيا. |
These executions were carried out without due process. | وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة. |
quot The sentences were not, however, carried out. | quot لكن هذه اﻷحكام لم تنفذ. |
But you were the one who carried it | و لكنك الوحيدة التي حملت كل شيئ على عاتقها |
Massacres were carried out in Lengabo, Bunia and Kpandroma. | فقد ارتكبت مجازر في لينغابو وبونيا وكباندروما. |
Limited control operations were carried out in those countries. | ولم يضطلع في هذه البلدان إﻻ بعمليات مكافحة محدودة. |
In particular, the following surveys and studies were carried out | وعلى وجه الخصوص فإن الاستقصاءات والدراسات التالية تم تنفيذها |
These murders were all carried out in Kompong Chhnang province. | وقد نفذت جميع جرائم القتل هذه في مقاطعة كومبونغ شنانغ. |
13. UNHCR activities were carried out in accordance with plans. | ٣١ نفذت أنشطة المفوضية وفقا للخطط التي وضعت. |
Periodic audits of oil accounts also were to be carried out. | وكان من المفترض أيضا أن تتم مراجعات دورية لحسابات عوائد النفط. |
In 2003, 4,170,340 chlorine checks were carried out in individual dwellings. | 544 وفي عام 2003 تم القيام بحالات فحص الكلورين في 340 170 4 حالة في مساكن منفردة. |
All three assassinations were carried out in Mogadishu by masked gunmen. | وتمت عمليات الاغتيال الثلاث في مقديشو بواسطة أشخاص مسلحين وملثمين. |
Demolitions were also carried out for lack of a building permit. | وجرت عمليات هدم أيضا ﻻنعدام وجود إذن بالبناء. |
Perhaps there were ways in which we carried things too far. | ربما كانت هناك طريق آخرى جعلتنا نتمادى فى الأمر كثيرا |
Also a number of subregional and regional activities were carried out jointly. | كما ن فذ عدد من الأنشطة دون الإقليمية والإقليمية تنفيذا مشتركا . |
Large currency devaluations were carried out in Ethiopia, Mauritania, Nigeria and Zambia. | فقد تم إجراء تخفيض كبير في قيمة العملة في اثيوبيا وزامبيا وموريتانيا ونيجيريا. |
Purchases and work projects totalling 27,924,700 were carried out as detailed below. | وقد تم اﻻضطﻻع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٧٠٠ ٩٢٤ ٢٧ دوﻻر على النحو المفصل أدناه. |
Purchases and work projects totalling 25,396,000 were carried out, as detailed below. | وقد تم اﻻضطﻻع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٠٠٠ ٣٩٦ ٢٥ دوﻻر على النحو المفصل أدناه. |
The State party did not explain why no investigations were carried out. | ولم توضح الدولة الطرف سبب عدم إجراء أي تحقيق. |
Some 42 projects, costing 12,223,065, were carried out from 1979 to 1989. | وتم تنفيـــذ حوالــي ٤٢ مشروعا بتكلفة ٠٦٥ ٢٢٣ ١٢ دوﻻرا، في الفترة مــن ١٩٧٩ الى ١٩٨٩. |
Closer inspection showed they were Japanese bombs, carried by huge paper balloons. | تفتيش أقرب عرض هم ك انوا قنابل يابانية , ح مل ت بالمناطيد الورقية الضخمة . |
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. | انتم تعلمون انكم كنتم امما منقادين الى الاوثان البكم كما كنتم تساقون. |
Smoke inhalation meant that their little bodies were carried lifeless from the building. | أدى إستنشاق الدخان إلى أن تنقل أجسادهم الصغيرة من المبنى وهي لا تنبض بالحياة. |
The mass executions were carried out in 12 different areas across Saudi Arabia | 2يناير كانون الثاني_ 2016 |
Evaluation and analysis of data were carried out jointly by NIDI and UNFPA. | وتولى المعهد وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقييم هذه البيانات وتحليلها. |
Thirteen disposal operations were monitored, all carried out by the Royal Moroccan Army. | وتمت مراقبة ثلاث عشرة عملية تدمير قام بها كلها الجيش الملكي المغربي. |
Experiments carried out under microgravity conditions were an important component of scientific development. | والتجارب التي تجرى في ظروف حالة انعدام الوزن تمثل عنصرا هاما في التطور العلمي. |
The activities described below were carried out within the framework of this project. | وتم، في إطار هذا المشروع، تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه. |
Activities were carried out in the field of accounting in Bangladesh and Ethiopia. | ٦٤ ونفذت أنشطة في ميدان المحاسبة في اثيوبيا وبنغﻻديش. |
Five areas were suggested and an evaluatory mission was carried out in 1991. | ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١. |
All such operations were carried out on the territory of a neighbouring country. | وجميع هذه العمليات كانت تنفذ فوق أراضي بلد مجاور. |
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward. | والكيفية التي تمت بها اﻻنتخابات تمثل خطوة مشجعة إلى اﻷمام. |
We carried 15 wounded away, four of whom were in a hopeless condition. | وحوالى الساعة الثالثة والنصف صباحا أجبنا على نداء استغاثة، |
For example, in Samarskaya Oblast in 2010 twenty eight ChOP inspections were carried out, and 371 guns were confiscated. | على سبيل المثال، ففي ولاية سمارسكايا أوبلاست في عام 2010، جرى تفتيش 28 شركة أمن خاصة، مع مصادرة 371 قطعة سلاح. |
Public awareness campaigns were carried out with this purpose in a number of States. | ولهذا الغرض جرت حمﻻت لزيادة الوعي العام في عدد من الدول. |
These executions were carried out pursuant to a policy which FMLN has openly acknowledged. | وجرت اﻹعدامات عمﻻ بسياسة اعتمدتها الجبهة علنا. |
Seven of the 29 evaluations were self evaluations, carried out by the project coordinator. | وهناك سبعة تقييمات من ٢٩ كانت تقييمات ذاتية قام بها منسق المشروع. |
Various educational programmes were carried out in cooperation with the Turkish National Broadcasting Company. | وتم اﻻضطﻻع ببرامج تثقيفية شتى بالتعــاون مع دار اﻻذاعة الوطنية التركية. |
He found that cathode rays were emitted perpendicularly from a metal surface, and carried energy. | وقد وجد أن أشعة الكاثود تنبعث عموديا من سطح المعدن وتحمل معها الطاقة. |
Several initiatives were also carried out throughout the year in the area of reproductive health. | 69 ونفذت أيضا عدة مبادرات طوال العام في مجال الصحة الإنجابية. |
Related searches : Were Carried Out - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Carried With - Get Carried - Motion Carried