ترجمة "we were sent" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Sent - translation : We were sent - translation : Were - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

We were sent to Siberia together.
هراء ,لقد رفعت مسدسا في وجه شرطيا كان يمكن أن نقتل جميعنا
You sent word and we were ambushed.
أنت أخبرته و نحن أصبحنا فى كمين
They said , We were sent to a sinful people .
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين أي لوط لإهلاكهم .
They said , We were sent to a sinful people .
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
Then We will surely question those to whom were the messengers sent , and We will surely question the sent ones .
فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ .
Then We will surely question those to whom were the messengers sent , and We will surely question the sent ones .
فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم .
We were all sent downtown to pick up the mail.
وكنا قد أرسلنا جميعا إلى وسط البلد لتسلم البريد.
We will question those to whom messengers were sent , and We will question the messengers .
فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ .
Indeed , We sent it down during a blessed night . Indeed , We were to warn mankind .
إنا أنزلناه في ليلة مباركة هي ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان ، نزل فيها من أم الكتاب من السماء السابعة إلى سماء الدنيا إنا كنا منذرين مخو فين به .
We will question those to whom messengers were sent , and We will question the messengers .
فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم .
And in fact, we did. We sent in planes, we sent in soldiers, we sent in jackals, we sent everything in to take him out.
وفي الواقع ، لم نكن. أرسلنا أرسلنا في الطائرات ، ونحن في إرسال جنود ، وابن آوى ،
Verily We have sent it down on a blessed night , verily We were to become warners .
إنا أنزلناه في ليلة مباركة هي ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان ، نزل فيها من أم الكتاب من السماء السابعة إلى سماء الدنيا إنا كنا منذرين مخو فين به .
But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old ?
وكم أرسلنا من نبي في الأولين .
The messengers We sent before you were but men whom We had sent revelations . Ask the People of the Book if you do not know this
وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد .
The messengers We sent before you were but men whom We had sent revelations . Ask the People of the Book if you do not know this
وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك .
In Moses , too , ( there were signs ) . We sent him to Pharaoh with clear authority ,
وفي موسى معطوف على فيها ، المعنى وجعلنا في قصة موسى آية إذ أرسلناه إلى فرعون ملتبسا بسلطان مبين بحجة واضحة .
In Moses , too , ( there were signs ) . We sent him to Pharaoh with clear authority ,
وفي إرسالنا موسى إلى فرعون وملئه بالآيات والمعجزات الظاهرة آية للذين يخافون العذاب الأليم . فأع ر ض فرعون مغتر ا بقوته وجانبه ، وقال عن موسى إنه ساحر أو مجنون .
We will surely question those to whom the apostles were sent , and We will surely question the apostles .
فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ .
We will surely question those to whom the apostles were sent , and We will surely question the apostles .
فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم .
And they which were sent were of the Pharisees.
وكان المرسلون من الفريسيين.
You who were sent to me...
أنت يا من أ رسل من أجلي..
You were sent for weren't you?
لقد أ رس ل بطلبك، أليس كذلك
( Such were the circumstances ) when We sent forth Noah to his people . ( He said ) ' I have been sent to you to warn you plainly
ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه أني أي بأني وفي قراءة بالكسر على حذف القول لكم نذير مبين بي ن الإنذار .
( Such were the circumstances ) when We sent forth Noah to his people . ( He said ) ' I have been sent to you to warn you plainly
ولقد أرسلنا نوح ا إلى قومه فقال لهم إني نذير لكم من عذاب الله ، مبي ن لكم ما أ رسلت به إليكم من أمر الله ونهيه .
surely We sent it down on a blessed night , We have always sent warnings ,
إنا أنزلناه في ليلة مباركة هي ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان ، نزل فيها من أم الكتاب من السماء السابعة إلى سماء الدنيا إنا كنا منذرين مخو فين به .
Nay, if you were sent by him
نعم لا، لا إذا كان هو من أرسلك
We sent a single blast against them , and they were reduced to husks of a decayed fence .
إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر هو الذي يجعل لغنمه حظيرة من يابس الشجر والشوك يحفظهن فيها من الذئاب والسباع وما سقط من ذلك فداسته هو الهشيم .
We sent a single blast against them , and they were reduced to husks of a decayed fence .
إنا أرسلنا عليهم جبريل ، فصاح بهم صيحة واحدة ، فبادوا عن آخرهم ، فكانوا كالزرع اليابس الذي ي ج عل ح ظار ا على الإبل والمواشي .
We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other.
نحن نعرف ان كانت تستخدم لختم الطين وقد أرفق ذلك لختم السلع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر.
When We sent two of them they called them liars so We sent a third to strengthen them . We have been sent to you , they said .
إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما إلى آخره بدل من إذ الأولى فع ز ز نا بالتخفيف والتشديد قو ينا الاثنين بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون .
We sent them a copy.
أرسلنا لهم نسخة.
The one we sent Thelma.
واحد أرسلنا ثيلما.
And We sent to Thamood their brother Salih ' Serve you God ! ' And behold , they were two parties , that were disputing one with another .
ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم من القبيلة صالحا أن أي بأن اعبدا الله وحدوه فإذا هم فريقان يختصمون في الدين فريق مؤمنون من حين إرساله إليهم وفريق كافرون .
And We sent to Thamood their brother Salih ' Serve you God ! ' And behold , they were two parties , that were disputing one with another .
ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالح ا أن وح دوا الله ، ولا تجعلوا معه إله ا آخر ، فلما أتاهم صالح داعي ا إلى توحيد الله وعبادته وحده صار قومه فريقين أحدهما مؤمن به ، والآخر كافر بدعوته ، وكل منهم يزعم أن الحق معه .
Fadil sent Layla letters but they were unanswered.
بعث فاضل برسالة لليلى لكن لم يتلق ى جوابا.
Sami sent Layla letters but they were unanswered.
أرسل سامي رسائلا لليلى لكن لم يتلق أجوبة عليها.
You were sent here to spy on us!
أرسلوك إلى هنا لتتجسس علينا!
Other legations were sent in 1532 and 1533.
وتم إرسال سفارات أخرى في 1532 و 1533.
No NATO fighter aircraft were sent to investigate.
لم ترسل أية طائرة من طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق.
So these were sent to me by ? Akosh ? .
هذه المسائل قد ارسلها لي صديق
Three men were sent by Calvera to spy.
ثلاثة رجال أرسلهم كالفيرا للتجسس
Then why were you sent home from school?
ثم لماذا أنت أرسلت للبيت م ن المدرسة
Most certainly then We will question those to whom ( the apostles ) were sent , and most certainly We will also question the apostles
فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ .
Most certainly then We will question those to whom ( the apostles ) were sent , and most certainly We will also question the apostles
فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم .
We could only send audio because the connections were so slow back in 1996. But I sent slides.
بإمكاننا إرسال فيديو. بإمكاننا إرسال صوت فقط ﻷن الاتصالات كانت بطيئة جد ا

 

Related searches : Were Sent - We Sent - Were Sent Directly - Goods Were Sent - You Were Sent - That Were Sent - Were Sent Today - Were Not Sent - Were Been Sent - Which Were Sent - They Were Sent - Were Sent Back - Were Being Sent - Were Already Sent