ترجمة "unequal treatment" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Treatment - translation : Unequal - translation : Unequal treatment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners. | ولذلك، لا يمكن أن تطبق بالقوة معاملة متساوية على شركاء غير متساوين. |
It is clear that they remain subject to discrimination and unequal treatment. | ومن الواضح أنهم ﻻ يزالون يخضعون للتمييز والمعاملة الجائرة. |
Subject matter Unequal treatment of employee following restructuring of a public service entity | الموضوع عدم المساواة في معاملة موظف عقب إعادة هيكلة مؤسسة عامة |
Globally, young people agree that girls and young women face unequal treatment and discrimination. | 75 ويتفق الشباب على نطاق العالم على أن الفتيات والشابات ي عاملن معاملة غير متكافئة ويواجهن تمييزا. |
The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons . | وقد عر فت المحكمة التمييز بوصفه تقديم معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين . |
The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons. | ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين. |
Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. | ومن الأمثلة التي سيقت عن عدم المساواة في المعاملة أمام القانون قوانين الزواج والقوانين التي تنظم حضانة الأطفال. |
Career opportunities, which are not gender restricted, in the private sector are regulated following the principle of prohibiting unequal treatment. | والفرص الوظيفية ليست مرتبطة بالجنس، وينظمها في القطاع الخاص مبدأ حظر التمييز في المعاملة. |
Africa was a striking example of the unequal treatment of humanitarian crises in the world and of the syndrome of donor fatigue . | وتمثل أفريقيا مثالا صارخا على عدم التكافؤ في معالجة القضايا الإنسانية في العالم وظاهرة فتور همة الجهات المانحة . |
In the area of administration of justice, participants cited a large number of cases of unequal treatment of indigenous prisoners and detainees. | 14 وفي مجال إقامة العدل، أشار المشاركون إلى عدد كبير من حالات المعاملة غير المتكافئة للسجناء والمحتجزين من السكان الأصليين. |
The curricula, study material used and research conducted shall facilitate the elimination of unequal treatment of men and women and promote equality. | وينبغي أن تيسر المناهج التعليمية ومواد الدراسة المستخدمة والبحث الذي ي جرى، القضاء على عدم التساوي في معاملة الرجال والنساء، وتعزيز المساواة. |
America the Unequal | أميركا الظالمة |
The recent establishment of the National Lawyers Association, the National Doctors Association and the National Accountancy Association speak directly to this unequal treatment. | ومما يتعلق مباشرة بهذه المعاملة غير المتساوية، ما تم مؤخرا من تشكيل رابطة المحامين الوطنية ورابطة الأطباء الوطنية ورابطة المحاسبة الوطنية. |
Programmes aimed at the prevention and treatment of HIV AIDS cannot succeed without challenging the structures of unequal power relations between women and men. | 80 لا يمكن للبرامج الهادفة إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ومعالجتهما أن ي كتب لها النجاح دون التصدي لهياكل علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل. |
3.1 The author claims that his unequal treatment in prison amounts to racial discrimination, on the basis that he is black and a foreigner. | 3 1 يزعم صاحب البلاغ أن معاملته في السجن معاملة مختلفة عن غيره من السجناء تشكل تمييزا عنصريا ، لكونه أسود وأجنبيا . |
Programmes for the prevention and treatment of the pandemic could not succeed without challenging the unequal power structures governing relationships between women and men. | 43 وقالت إن برامج الوقاية من الوباء وعلاجه لا يمكن أن تنجح دون تحدي تشكيلات السلطة غير المتساوية التي تحكم العلاقات بين الرجل والمرأة. |
Developing countries enter the market as unequal partners and end up with unequal rewards. | أما البلدان النامية فهي تدخل إلى اﻷسواق كشركاء غير متكافئين وينتهي بها اﻷمر إلى تحقيق مكاسب غير متكافئة. |
Also concerned that women and girls have different and unequal access to and use of health resources for the prevention and treatment of HIV AIDS, | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تباين وتفاوت السبل المتاحة أمام النساء والفتيات للحصول على الموارد الصحية اللازمة للاتقاء من فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ولعلاجه، وكيفية استخدامهن لهذه الموارد، |
It will exacerbate highly unequal competition. | وسوف يؤدي هذا الاستثمار إلى تفاقم المنافسة غير المتكافئة. |
Second, the draft resolution is unequal. | ثانيا إن مشروع القرار غير متساو. |
But on the more unequal end | ولكن عندما ننظر للدول الأكثر تباينا |
The limited size of the privileged group could not justify the unequal treatment, given that under tax legislation, privileges are frequently granted to a small group of taxpayers only. | ولا يمكن أن يبرر حجم المجموعة المتميزة المحدود عدم المساواة في المعاملة، ذلك أنه في ظل التشريعات الضريبية، ت منح الامتيازات عادة لمجموعة صغيرة فقط من دافعي الضرائب. |
Furthermore, there exists a pronounced element of discrimination and unequal treatment, based solely on the exact time period when the UNJSPF contributory service of these former participants had terminated. | وعﻻوة على ذلك يوجد عنصر واضح من عناصر التمييز والمعاملة غير المنصفة، التي تقوم على أساس وقت انتهاء خدمة أولئك المشتركين المدفوع عنها اشتراكات الى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على وجه التحديد والحصر. |
Much of the emotional force of Mao s revolution derived from the widespread sense of unequal treatment and humiliation by foreign powers, and this revolutionary fervor has never been properly interred. | فلقد استمدت ثورة ماو قدرا كبيرا من قوتها العاطفية من الشعور الواسع الانتشار بالمعاملة غير العادلة والهوان من ق ـب ل القوى الأجنبية، ولم تنطفئ جذوة هذه الحماسة الثورية كما كان ينبغي لها قط. |
Women in many parts of the world have different and unequal access to and use of basic resources, including primary health services for the prevention and treatment of various diseases. | والفرص المتاحة أمام المرأة في أنحاء كثيرة من العالم للحصول على الموارد الأساسية واستخدامها هي فرص متباينة وغير متكافئة، بما يشمل الخدمات الصحية الأولية للوقاية من الأمراض المختلفة وعلاجها. |
This unequal investment is neither equitable nor efficient. | وهذا الاستثمار غير المتساوي ليس عادلا وليس مربحا . |
Kids do worse in the more unequal societies. | فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءا في المجتمعات ذات التباين الكبير |
This situation is unprecedented, unequal, unfair and unstable. | هذا الوضع لم يسبق لها مثيل وغير متكافئة وغير عادلة وغير مستقرة. |
According to the Treaty Establishing the European Community, it is a shared goal of the EU member states to reduce unequal treatment of men and women and to promote gender equality. | ووفقا لمعاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، فإن العمل على خفض عدم المساواة في معاملة االمعاملة غير المتساوية للرجال والنساء وتعزيز المساواة بين الجنسين هو هدف مشترك للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
In addition, there was an unequal distribution of United Nations information centres and unequal coverage of United Nations activities in the various regions. | وعﻻوة على ذلك هناك توزيع غير منصف لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم وتغطية غير متكافئة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مختلف المناطق. |
Since the Act came into effect in 1996, two out of five employers have adjusted their terms and conditions of employment and fringe benefits to combat unequal treatment based on working hours. | ومنذ بدء نفاذ هذا القانون في عام 1996، قام اثنان من كل خمسة من أرباب الأعمال بتعديل أحكام وشروط العمل والمزايا الإضافية لمكافحة عدم المساواة من جراء ساعات العمل. |
Subject matter Unequal remuneration of work performed by prisoners | الموضوع عدم المساواة بين سجناء في الأجر على عمل قاموا به |
quot unequal application of the concept of human rights. ... | quot التطبيق غير المتكافـــئ لمفهوم حقوق اﻻنسان... |
Maintaining the peace is impossible in an unequal world. | إن صيانة السلم مستحيلة في عالم غير متكافئ. |
That unequal treatment, as a result of which the island's population was not represented in the United States Congress and Senate and was deprived of many federal advantages enjoyed by other states, was discriminatory. | ومما يتسم بالتمييز عدم المساواة في المعاملة، ونتج عن ذلك عدم تمثيل سكان الجزيرة في كونغرس ومجلس شيوخ الولايات المتحدة وحرمانهم من كثير من المزايا الاتحادية التي تتمتع بها الولايات الأخرى. |
No doubt, we live today in an extraordinarily unequal world. | مما لا شك فيه أننا نعيش اليوم في عالم يفتقر إلى المساواة إلى حد غير عادي. |
Unequal access to education, as a result of these constraints. | الوصول غير المتكافئ للتعليم نـتيجـة لتلك العوائق. |
The distribution of mankind apos s opportunities is woefully unequal. | وتوزيع الفرص على البشر غير متكافئ بصورة مخيفة. |
National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. | والسيادة الوطنية هي فن التسوية بين القوى غير المتساوية. |
240. The two unequal laws on adultery should be abolished. | ٠٤٢ ويتعين إلغاء القانونين غير المنصفين المتعلقين بالزنا. |
With regard to the situation of trade unions, the Special Rapporteur notes that, during recent months, he has continued to receive reports describing unequal treatment by the Government and employers of the independent trade unions. | ١٧٦ وفيما يتعلق بحالة النقابات، يشير المقرر الخاص الى أنه ظل خﻻل اﻷشهر اﻷخيرة يتلقى تقارير تصف الﻻمساواة في معاملة الحكومة وأرباب العمل للنقابات المستقلة. |
American society is very unequal (and China s is slightly more so). | وهذا يعني أن المجتمع الأميركي متفاوت للغاية (والمجتمع الصيني أيضا بدرجة أعلى قليلا). |
It also creates a less prosperous, more unequal, and partitioned world. | كما يعمل الحد من الهجرة على تشكيل عالم أقل ازدهارا وأكثر تفاوتا وانقساما. |
That process was advancing at unequal speeds in the various countries. | ومع ذلك لم تتقدم البلدان جميعها بنفس المعدل. |
quot National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. | quot السيــادة الوطنيــة هـي فن التسوية بين القوى غير المتساوية. |
Related searches : Unequal Distribution - Unequal Conditions - Highly Unequal - Most Unequal - Is Unequal - Unequal Pay - Unequal Society - Unequal Zero - Unequal Treaties - More Unequal - Unequal Opportunities - Unequal Power - Unequal Status