ترجمة "undivided ownership" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ownership - translation : Undivided - translation : Undivided ownership - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

One world, undivided and overlapping.
عالم واحد غير منقسم، عالم واحد متداخل.
You have our undivided attention, Sister.
لك منا الاهتمام الكامل، راهبة
Ownership
الم لكية
Ownership
الملكية
National ownership
السيطرة الوطنية على مجريات الأمور
Ownership Filtering
الملكية الترشيح
Privatization. Ownership.
الخصخصة. الملكية.
Home ownership!
ملكية منزل
Leadership and ownership
القيادة والإقرار بالمسؤولية
Strengthening national ownership
باء تعزيز السيطرة الوطنية
We are convinced that Jerusalem must remain undivided, but that its final status should be decided through negotiations.
ونحن مقتنعون بأن القدس يجب أن تبقى غيـر مقسمة، وأن مركزها النهائي ينبغــي أن يتحدد عــن طريــق المفاوضات.
So my name is Eric Ries. I don't really want your undivided attention. So keep your laptops on.
حتى اﻹسﻻمي إريك Ries. لا أريد حقا الاهتمام الخاص بك غير المجزأة. وبالتالي الحفاظ على أجهزة الكمبيوتر المحمولة الخاصة بك
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important.
ومن المهم أيضا حق الفرد في الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية الأرض.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك .
It requires local ownership.
والأمر يتطلب الملكية المحلية.
Ownership and shareholder rights
باء حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم
Barriers to property ownership.
صعوبة الحصول على ملكية الأموال
Channel ownership mode patch
رقعة نمط تملك قناة
Land property ownership rights
حقوق ملكية اﻷراضي الممتلكات
The wonder of ownership.
روعة الملكية
In several, communal ownership still prevails in others, tenure is typified by private ownership.
ففي بضع جزر ﻻ يزال يسود نظام الملكية الجماعية بينما يقوم نظام الحيازة في الجزر اﻷخرى على الملكية الخاصة.
The reincorporation of these quot homelands quot is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa.
إن إعادة دمج هذه quot اﻷوطان quot يعتبر اﻵن شرطا أساسيا ﻻ غنى عنه لجنوب افريقيا غير مجزأة.
(c) Access to land ownership
(ج) إتاحة سبل تمل ك الأراضي
We must get local ownership.
فيجب أن نحقق الملكية المحلية.
National ownership and capacity building
ألف السيطرة الوطنية وبناء القدرات
Everyone should want today s undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
ولابد وأن الجميع يتمنون لأوروبا اليوم الموحدة أن تبنى على منجزاتها، بدلا من أن تتسبب أجيال من البطالة المرتفعة في تهديد هذه المنجزات.
For the moment, it is critical that we remain focused so that all elements of the reform receive our undivided attention.
أما الآن، فمن الحيوي أن نظل مركزين على ذلك الهدف حتى تحظى جميع عناصر الإصلاح باهتمامنا غير المجزأ.
Ownership, possession and use of property
الملكية وحيازة الممتلكات واستعمالها
The Myth of the Ownership Society
أسطورة
Empowering inclusive national leadership and ownership
1 تمكين القيادة والملكية الوطنية الشاملة
A clear understanding of data ownership.
(أ) الفهم الواضح لتملك البيانات، والمصاعب المتعلقة بالملكية الفكرية التي نشأت في برامج مقارنة أخرى
Thirdly, country ownership should be respected.
ثالثا، ينبغي احترام الملكية الوطنية.
Ownership of and Access to Assets.
حيازة الممتلكات والحصول عليها
12.7 Rural women and land ownership
12 7 فرص المرأة الريفية في الحصول على الملكية العقارية
National and local ownership and participation
ألف سيطرة الجهات الوطنية والمحلية على مجريات الأمور والمشاركة فيها
Could Not Change Ownership of Resource
تعذر تغيير ملكية المورد
(d) National ownership of the programme
)د( كفالة التبعية الوطنية للبرامج
where access is better than ownership.
ان الإستخدام افضل من الامتلاك
Communal ownership of reservation lands ends.
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية.
I actually found out that the answer comes from separating between the car ownership and the battery ownership.
أكتشفت في الواقع أن الإجابة تأتي من الفصل بين ملكية السيارة وملكية البطارية .
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens.
تقتصر حيازة اﻷراضي على المواطنين الﻻتفيين، وﻻ تقتصر ملكية المنازل والشقق على المواطنين الﻻتفيين.
Hamas, which has ruled Gaza since 2006, may serve as an example of what the Brotherhood wants undivided power, including over the military.
ولعل حماس، التي تحكم غزة منذ عام 2006، تصلح كمثال لما يريده الإخوان المسلمون إنهم يريدون الاستئثار بالسلطة كاملة، بما في ذلك السيطرة على المؤسسة العسكرية.
Students must take ownership of their education.
ينبغي للطلاب أن يملكوا تعليمهم.
Let s start with ownership of foreign resources.
اسمحوا لي أن أبدأ بملكية الموارد الأجنبية.
Power and Ownership Structures among German Companies.
هياكل السلطة والملكية بين الشركات الألمانية.

 

Related searches : Undivided Attention - Undivided Profits - Undivided Share - Undivided Right - Undivided Interest - Undivided Estate - Government Ownership - Active Ownership - Takes Ownership - Customer Ownership - Community Ownership - Ownership Costs