ترجمة "under no obligation" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Obligation - translation : Under - translation : Under no obligation - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

You're under no obligation.
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات
And is under no one 's obligation to return his favour ,
وما لأحد عنده من نعمة ت جزى .
And is under no one 's obligation to return his favour ,
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests.
فبالنسبة لهذه الأنشطة، لا يكون على الآباء أي التزام بتقديم أسباب لطلباتهم.
You have no obligation.
لا التزام عليك
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement.
وإذا لم تسحب المنظمة أية أموال في إطار القرض فلن تترتب عليها أية التزامات بموجب الاتفاق.
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement.
وإذا لم تقم المنظمة بسحب أي أموال في إطار القرض، فإنها لن يـتـرتب عليها أي التزام بموجب الاتفاق.
(a) UNDP was under a contractual obligation
)أ( وجود عقد ملزم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
Proud to be under obligation to you.
فخورة بكوني مدينة لك
Excessive flexibility was granted to the parties, which were under no obligation to indicate their place of business.
وقالت إن الاتفاقية تتيح للأطراف مرونة زائدة حيث أنهم ليسوا ملز مين ببيان موقع عملهم.
I still feel under an obligation to you.
لا زلت أشعر أني ملتزمة معك
It submits that there exists no absolute obligation under the Covenant for a State party to provide legal aid.
وهي تؤكد أنه ليس، هناك بموجب العهد التزام مطلق بأن تتيح الدولة الطرف المساعدة القضائية.
You'll understand that since this business changed hands we're under no obligation to give you your old job back.
(ـ بل فى المتوسط إلى حد ما سيد(ثورب الوضع تغير هنا ,و نحن غير ملزمين بإعادتك لسابق عملك
They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims . Say Lay me not under obligation by your Islam rather Allah lays you under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful .
يمنون عليك أن أسلموا من غير قتال بخلاف غيرهم ممن أسلم بعد قتاله منهم قل لا تمنوا علي إسلامكم منصوب بنزع الخافض الباء ويقدر قبل أن في الموضعين بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين في قولكم آمنا .
They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims . Say Lay me not under obligation by your Islam rather Allah lays you under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful .
ي م ن هؤلاء الأعراب عليك أيها النبي بإسلامهم ومتابعتهم ونصرتهم لك ، قل لهم لا ت م ن وا علي دخولكم في الإسلام فإن نفع ذلك إنما يعود عليكم ، ولله المنة عليكم فيه أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ، إن كنتم صادقين في إيمانكم .
Indeed, such cooperation is an obligation under the Convention.
بل إن هذا التعاون يعد التزاما بموجب اﻻتفاقية.
57. Regarding operative paragraph 3, the point was made that States were under no legal obligation to establish regional organizations.
٧٥ وبصدد الفقرة ٣ من المنطوق، قدم رأي مفاده أن الدول ليس عليها التزام قانوني بانشاء منظمات اقليمية.
Some men have no sense of moral obligation.
بعض الرجال ليس لديهم حس بالواجب الاخلاقى
Portia acknowledges that Shylock is under no obligation to show mercy to Antonio, who is in breach of his agreement to him.
فقد أقرت بورشيا بأن شيلوك لم يكن ملزما بإظهار الرحمة لأنطونيو الذي خالف اتفاقه معه.
(2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin .
(2) وكما هو الشأن مع الدول يعني مصطلح التزام دولي التزاما بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن منشأ الالتزام .
the obligation to extradite for offences provided under the relevant treaty
الالتزام بالتسليم في الجرائم المنصوص عليها في المعاهدة ذات الصلة
A detailed review of the unliquidated obligation is under way quot .
وثمة استعراض مفصل لﻻلتزامات غير المصفاة قيد اﻹعداد quot .
with no obligation, of course... if this might interest you.
انا اريد ان اعرف...
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards.
وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
The State responsible for the internationally wrongful act is under an obligation
على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter
نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
quot 23. Another obligation concerns Iraq apos s liability under international law.
quot ٣٢ ثمة التزام آخر يتعلق بمسؤولية العراق، بموجب القانون الدولي.
21 (o) of A CN.9 WG.VI WP.22 Add.1 excludes rights to payment under a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation to pay under a bank account.
غير أن تعريف المستحقات في الفقرة 21 (س) من الوثيقةA CN.9 WG.VI WP.22 Add.1 يستبعد حقوق السداد بمقتضى الصكوك القابلة للتداول، والالتزام بالسداد بمقتضى التعهدات المستقلة والالتزام بالسداد بمقتضى الحسابات المصرفية.
The obligation of States Parties to fund one mine site for the Enterprise as provided for in the Convention shall not apply, and States Parties shall be under no obligation to finance any operation of the Enterprise.
ولن يطبق التزام الدول اﻷطراف بتمويل موقع واحد للتعدين بالنسبة للمؤسسة كما نصت اﻻتفاقية، ولن يقع على الدول اﻷطراف أي التزام بتمويل أية عملية للمؤسسة.
Under international law an occupying Power was under an obligation to ensure the protection of an occupied people.
وبموجب القانون الدولي، السلطة القائمة بالاحتلال ملزمة بضمان حماية الشعب المحتل.
Therefore, that document generates no mandate or obligation for the Republic.
ولذلك، فإن تلك الوثيقة لا تستتبع أية ولاية أو التزام على الجمهورية.
Under the Model Law, the obligation of systematic maintenance extends only to legal texts published under its article 5.
بيد أن الالتزام بالاستكمال المنتظم وفقا للقانون النموذجي يقتصر على النصوص القانونية المنشورة بموجب المادة 5 منه.
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision.
وبموجب هذه اﻻتفاقية، تلتزم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتدمير جميع أسلحتها النووية في ظل اﻹشراف الدولي الفعال.
The inactive consignee, such as a bank holding a bill of lading as security, is under no obligation to take delivery itself, but may have to take action under article 48 or 49.
أما المرسل إليه غير النشط، مثلا المصرف الذي بحوزته مستند شحن كتأمين، فلا يقع على عاتقه التزام بأن يتسل م البضاعة هو نفسه، ولكن قد يضطر إلى اتخاذ اجراء بموجب المادة 48 أو المادة 49.
(c) In case of default in making the payments required under subparagraph (b) above, UNFPA would be under no obligation to provide funds from its regular programmable resources for any of the activities planned under the cost sharing agreement.
)ج( وفـي حالة عدم ســداد المدفوعات المطلوبة بمقتضى الفقــرة الفرعية )ب( أعﻻه، ﻻ يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملزما بتقديم أموال من موارده العادية المبرمجة الى أي من اﻷنشطة المخططة بموجب اتفاق تقاسم التكاليف.
The Guidelines include the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention.
وتشمل المبادئ التوجيهية التزام عدم الطرد بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
Nevertheless, they were still under the obligation to ensure the welfare of the inhabitants.
وهي مع ذلك ما زالت ملزمة بضمان رفاهية السكان.
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
والدولة الطرف ملزمة بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
كما أن الدولة الطرف ملزمة بتجنب وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
وعلى الدولة الطرف التزام بتفادي انتهاكات مماثلة في المستقبل.
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
كما يقع على الدولة الطرف التزام بتجنب حدوث انتهاكات ممائلة في المستقبل.
The Government is now under the obligation to submit reports on the ratified instruments.
27 وأضحت الحكومة ملزمة الآن بتقديم التقارير عن الصكوك التي صدقت عليها.
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation.
88 السيد دالير (كندا) قال إن الالتزام بالإفشاء لن يكون له تأثير بدون حكم بشأن عواقب عدم الامتثال لذلك الالتزام.
(d) Supervision of the obligation to take steps (under article 2 (1) of the Covenant).
(د) الإشراف على الالتزام باتخاذ خطوات (بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد).
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future.
والدولة الطرف ملزمة أيضا بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.

 

Related searches : No Obligation - Under No. - Be Under Obligation - Put Under Obligation - Under Contractual Obligation - Under An Obligation - Under Any Obligation - Being Under Obligation - Undertakes No Obligation - Have No Obligation - Assumes No Obligation - Imposes No Obligation - With No Obligation - Assume No Obligation