ترجمة "stay alive" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Alive - translation : Stay - translation : Stay alive - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Stay alive. | إبق على قيد الحياة |
At least we stay alive. Are you alive? | على الاقل نبقى أحياء هل أنت حي |
Just enough to stay alive. | فقط ما يكفي للبقاء على قيد الحياة |
No, I'll help you stay alive. | لا, سأساعدك على البقاء حيا |
But the first one's to stay alive. | لكن أول واحد نبقى على قيد الحياة |
It was a desperate bid to stay alive. | هو ك ان محاولة يائسة للب قاء على قيد الحياة. |
How long do you think he'll stay alive? | إلى متى تعتقد بأنة سيظل حيا |
Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! | لن يكون الامر بهذه الطريقة إنها على قيد الحياة و سوف تظل حية |
You want to be a hero or stay alive? | أتريد أن تصبح بطل ا أم تبقى حي ا |
I'd try to stay alive and so would you. | سأحاول أن أبقى حيا و كذلك أنت |
You shall stay alive as long as I wish. | ستبقى حيا للفترة التي ارغبها |
Indeed, let us keep learning together and stay alive together. | حقا، دعونا نواصل التعلم ولنبق أحياء معا. |
I had to make lists of reasons to stay alive. | ومن قم كتبت قائمة لماذا يجب أن أبقى على قيد الحياة |
So, getting distracted felt good and helped us stay alive. | لذلك، تشتتك يشعر بالراحة ويساعد على البقاء على قيد الحياة. ولكن المشكلة هي أن في هذه الأيام، |
And that we can stain material that can stay alive. | كالتي رأيتها على الصفحة الأولى من هذا البودكاست . كما يمكننا أن نصبغ المادة التي تبقى حية |
It'll take both of us working together to stay alive. | سنعمل مع بعض من اجل ان نعيش. |
You better take off that tin star and stay alive. | من الأفضل أن تخلع نجمة القصدير هذه لتبقى على قيد الحياة |
If you want to stay alive you've got to have backups. | إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة عليك أن تت خذ احتياطات. |
Stop minding other people's business if you want to stay alive. | توقف عن التدخل فى شئون الغير اذا كنت تريد البقاء حيا |
We won't. If you stay alive, we'll be just as happy. | إذا بقيت حيا سوف نسعد |
This time we don't fight just to stay alive, like before. | هذا الوقت لا نحارب للبقاء أحياء مثل قبل |
She ll teach them there is nothing taboo about wanting to stay alive. | وستعل مهن أنه لا يوجد شيء من المحرمات عندما يتعلق الأمر برغبتهن في البقاء على قيد الحياة. |
What was good, he stole from you. That's how my ideas stay alive. | كان لدي هذا الشعور المضطرب منذ ليلة الإفتتاح بالأمس هذا جيد لكي يبقيك نشيط |
The form of wealth in those days was enough food to stay alive. | وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة. |
Someone somewhere sent it back. Why? Because he means you to stay alive. | شخص ما اعادها إليك لأنك لابد ان تظل حيا |
They are to stay alive, to earn a living, to not become HIV positive. | انما تعليمهم كيفية البقاء على قيد الحياة .. وتعليمهم كيفية الحصول على لقمة العيش وكيفية حماية انفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسبة إتش آي في |
They are to stay alive, to earn a living, to not become HlV positive. | انما تعليمهم كيفية البقاء على قيد الحياة .. وتعليمهم كيفية الحصول على لقمة العيش وكيفية حماية انفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسبة إتش آي في |
Oh, easy. Easy. We both got out of this alive, let's stay this way. | اوه,ببساطه.لقد خرجنا كلانا من هذه أحياء, دعنا نقلها بهذه الطريقه |
If you want to stay alive, it helps to understand how and why we move. | إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة، عليك فهم كيفية حدوث الحركة وسببها. |
But right now, you need a way to stay alive more than you need sympathy. | ولكن الان, انت تحتاجين الى طريقة للعيش اكثر من التعاطف. |
He kept his hand over his throat to stay alive and he still went after them. | كان بالكاد يدافع عن نفسه ومع ذلك طاردهم |
Of course, if the cancer was aggressive, I would take more treatment now just to stay alive. | وبطبيعة الحال، إذا كان السرطان عنيفا ، فإن هذا يعني أنني سوف أضطر إلى تعاطي المزيد من العلاجات لمجرد البقاء على قيد الحياة. |
She could be the 1st female president of Afghanistan if she manages to stay alive till April '14. | من الممكن أن تكون أول رئبسة لأفغانستان إذا تمكنت من البقاء على قيد الحياة حتى 14 أبريل نيسان. |
The minister said that the ones who want to stay alive are to die, But it's a lie. | الكاهن قال ان لاشخاص الذين يريدون أن يعيشوا، لكنها مجرد كذبة |
Stay close to that boy, and this I promise you, if we get out of this wolf trap alive, | احمي هذا الفتى وساعدك بالتالي إذا نجونا من هذا الرحلة المخيفة |
And you ll have to be five times more soldier than any man in this outfitjust to stay alive. | وسوف تعامل كجندى اكثر خمس مرات من اى رجل ارتدى هذا الزى وبقى حيا |
I'm alive! I'm alive! | أنا على قيد الحياة ! أبي |
Competing groups struggle to stay alive in the face of a shortage of food, water, pasture land, and other basic needs. | ويؤدي إلى تصارع الجماعات المتنافسة سعيا إلى البقاء على قيد الحياة في مواجهة الافتقار إلى الغذاء، والماء، وأراضي الرعي، وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية. |
There are 2.4 million new infections annually and 34 million people living with HIV AIDS who require treatment to stay alive. | إذ يبلغ عدد الإصابات الجديدة 2.4 مليون إصابة سنويا، فضلا عن 34 مليون إنسان يعيشون بمرض الايدز أو الفيروس المسبب له ويحتاجون العلاج للبقاء على قيد الحياة. |
But it's also, if it's going to stay alive, it's got to actually keep a quite different type of attention open. | لكن أيضا إذا أراد أن يظل على قيد الحياة في الواقع يتوجب عليه |
There would be different modes of being you could experience if you were able to stay alive for, say, 200 years. | وسيكون بإمكانك تجربة أنوع مختلفة من أنماط الكي نونة إذا ق د ر لك العي ش لمئتين سنة. |
Oh. She's alive! She's alive! | ! ااه , أنها على قيد الحياة ! انها على قيد الحياة |
But wait. He's alive. Alive? | ـ لكن أنتظر ، أنه حي ـ حي |
Boris is alive. He's alive. | بوريس) حي، إنه حي. |
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon. | على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية |
Related searches : Staying Alive - Be Alive - Is Alive - Feel Alive - Go Alive - Become Alive - Being Alive - Alive With - Buried Alive - Kept Alive - Alive Message - Brought Alive - Remained Alive