ترجمة "specific nature" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Nature - translation : Specific - translation : Specific nature - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ii) Nature and magnitude of specific vulnerabilities of small island developing States, including specific indicators of vulnerability
apos ٢ apos طبيعة ومقدار مواطن الضعف التي تنفرد بها الدول النامية الجزرية الصغيرة، بما في ذلك مؤشرات محددة لمواطن الضعف
quot (ii) Nature and magnitude of specific vulnerabilities of small island developing States, including specific indicators of vulnerability
quot apos ٢ apos طبيعة ومقدار مواطن الضعف التي تنفرد بها الدول النامية الجزرية الصغيرة، بما في ذلك مؤشرات محددة لمواطن الضعف
Specific criteria is in development to address the unique nature of Iraqi accession.
معايير محددة في التنمية لمعالجة الطبيعة الفريدة لل انضمام العراقية.
It is important to underline the specific nature of this social exclusion paradigm.
17 من الهام التركيز على الطبيعة المحددة لهذا النموذج المثالي للاستبعاد الاجتماعي.
Consideration of a general nature was followed by consideration of a specific nature through a paragraph by paragraph review of the text.
وقد نظرت فيه نظرة عامة تبعها النظر فيه بصورة محددة، باستعراض النص فقرة فقرة.
Others may be added depending on the specific nature of the issue under consideration
ويمكن إضافة مؤسسات أخرى حسب الطبيعة المحددة للمسألة قيد النظر
Training may be of a general nature or it may focus on very specific issues.
ويمكن أن يكون التدريب ذا طابع عام أو يركز على مسائل جد محددة.
Levelling allegations of a general nature and without specific information on the cases, cannot be reliable.
إن توجيه ادعاءات ذات طابع عام دون تقديم معلومات محددة بشأن هذه الحاﻻت ﻻ يمكن الركون إليه.
The nature of international human rights treaties and the indivisible and interdependent nature of human rights naturally result in specific human rights being protected under several treaties.
44 إن طبيعة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والطابع المتكامل والمترابط لحقوق الإنسان يؤديان بطبيعة الحال إلى حماية حقوق محددة من حقوق الإنسان بموجب معاهدات متعددة.
In certain situations, general purpose software tools that are language specific in nature can be very useful.
وفي مواقف معينة، يمكن لأدوات برمجة الأغراض العامة واليت هي لغات في الأصل أن تصبح مقيدة جدا.
The legal framework thus laid down assures a balance between recognition of the global nature of the desertification problem and recognition of the specific nature of regional situations.
فإن اﻹطار القانوني الذي وضع بذلك يكفل التوازن بين اﻻعتراف بالطابع العالمي لمشكلة التصحر، واﻻعتراف بالطابع الخاص للحاﻻت اﻹقليمية.
While the reform process offered opportunities, the specific nature of discrimination against women continued to require special attention.
وإذا كانت عملية الإصلاح تتيح فرصا، فإن الطبيعة المحددة للتمييز ضد المرأة لا تزال تتطلب عناية خاصة.
UNDP funding should be limited to specific research and training projects and should be time limited in nature.
وينبغي ﻷعمال التمويل التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقتصر على مشاريع محددة للبحث والتدريب كما ينبغي أن تكون محدودة زمنيا من حيث طابعها.
It had been performing duties of a specific nature, including cargo handling, maritime aircraft and road ground transportation.
وكانت هذه الوحدة تؤدي وظائف ذات طابع محدد تشمل معالجة نقل البضائع، والنقل البحري والجوي والسطحي الطرقي.
Several of these replies were only of a general nature and did not address substantively the specific issues raised.
واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة.
There are, of course, specific, identifiable dangers, but what worries us most about terrorism, for example, is its unpredictable nature.
ان هناك بالطبع مخاطر محددة ومعروفة ولكن اكثر شيء يقلقنا فيما يتعلق بالارهاب على سبيل المثال هو طبيعته التي لا يمكن توقعها.
Consequently, technical assistance, interventions, policies and strategies should be specific to the nature of malaria and diarrhoeal diseases, including cholera.
وعليه ينبغي أن تكون المساعدة التقنية وإجراءات التدخل والسياسات واﻻستراتيجيات محددة بطبيعة المﻻريا وأمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا.
Their business there was of a private nature, and had something to do with the specific gravity of their beer.
وكان هناك أعمالهم ذات طبيعة خاصة ، وكان ليفعل شيئا مع الثقل النوعي من الجعة الخاصة بهم.
Second, the nature, timing and scope of assistance should be determined in accordance with the specific needs of any given State.
ثانيا، أن تتم صياغة طبيعة وتوقيت ونطاق المساعدات وفقا للاحتياجات والأولويات الخاصة بالدولة المعنية.
Peacekeeping missions must have clear, realistic and achievable mandates in keeping with the specific nature and requirements of each of them.
7 ومضى قائلا إن بعثات حفظ السلام يجب أن تكون لها ولايات واضحة وواقعية وقابلة للإنجاز في مسايرة الطابع المعين والمتطلبات لكل بعثة منها.
However, the Middle East conflict, as is well known, has its own specific nature which arises from its origins and dynamics.
ولكن نزاع الشرق اﻷوسط كما هو معلوم له طبيعته الخاصة الناجمة عن منشئه ودينامياته.
The first task appears to be the obtaining of accurate and specific data on the nature, scale and imminence of the problem.
ويسلم بالتعريف الذاتي في الوثائق الإقليمية كما في الوثائق الدولية المتعلقة بالسكان الأصليين.
It also introduces elements that require the participation of third parties, without giving proper weight to the specific nature of each situation.
كما أن هذه الفقرة تقدم عناصر تتطلب مشاركة طرف ثالث، دون أن تعطي وزنا حقيقيا للطبيعة المحددة لكل حالة.
The concept of the Absolute may or may not (depending on one's specific doctrine) possess discrete will, intelligence, awareness, or a personal nature.
قد يتضمن مفهوم المطلق أو لا يتضمن (بناء على مذهب معين) الإرادة المنفصلة أو الذكاء أو الإدراك أو الطابع الشخصي.
The net impact on a host economy depends on the nature of the R D undertaken and the specific circumstances of the host economy.
ويتوقف التأثير الخالص في الاقتصاد المضيف على طبيعة البحث والتطوير والظروف المحددة لهذا الاقتصاد.
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature.
ولئن كانت بعض العوامل التي تؤثر على الاستجابة تخص أزمات بمفردها، يبدو أن بعض التحديات الرئيسية نظامي الطابع.
Human Nature. Humans have no nature.
الطبيعة الانسانية. الانسان ليس لديه طبيعة
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
و كنت افكر، حسنا كنت احاول التفكير في الطبيعة، الطبيعة، الطبيعة.
A number of crises some regional in nature, as in West Africa, others country specific, as in Darfur have been characterized as crises of protection.
وهناك عدد من الأزمات، بعضها إقليمي الطابع، مثلما هو الحال في غرب أفريقيا، وبعضها خاص ببلدان معي نة، مثل دارفور، تصنف بأنها أزمات حماية.
The specific activities to be carried out in 1994 1995 will by nature depend on political developments and related mandates from the competent intergovernmental bodies.
وتتوقف اﻷنشطة المحددة التي سيجري اﻻضطﻻع بها في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ بطبيعتها على التطورات السياسية والوﻻيات ذات الصلة الممنوحة من الهيئات الحكومية المختصة.
Regional Bureaux have taken steps to ensure that in depth evaluations need not be scheduled when the nature of specific projects does not so warrant.
واتخذت المكاتب اﻹقليمية خطوات لضمان عدم إجراء تقييمات متعمقة إذا لم تكن طبيعة مشاريع محددة تستدعي ذلك.
Nature
الطبيعة
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان،
The specific nature of efforts to reinforce national ownership be they planning and coordination mechanisms or capacity development programmes will also vary from one context to another.
كما أن الطبيعة المحددة لجهود تعزيز السيطرة الوطنية سواء فيما يتعلق بآليات التخطيط والتنسيق أو ببرامج تنمية القدرات ستختلف من سياق لآخر.
Some delegations expressed the view that technical innovation should be introduced carefully and should respect the specific intellectual nature of the work carried out by language staff.
وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي التزام جانب الحذر في الإفادة من الابتكارات التقنية التي ينبغي أن يراعي الطابع الفكري للعمل الذي يقوم به موظفو اللغات.
Although subject specific, the conventions are universal in nature, so that the use of offences described in them can be treated as broadly representative of international consensus.
وبالرغم من أن الاتفاقيات تتناول مواضيع محددة، فإنها ذات طبيعة عالمية بحيث يمكن النظر إلى استخدام الجرائم الموصوفة فيها على أنه يمثل عموما توافق آراء دوليا .
In pursuing the issue further, due account needs to be taken of the different nature and specific mandates of the various organizations of the United Nations system.
وينبغي أيضا، لدى متابعة هذه المسألة، أن يؤخذ في اﻻعتبار الواجب اختﻻف طبيعة شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والوﻻيات المحددة لكل منها.
To begin with, we must improve our collective capacity to judge, to determine accurately and dispassionately the nature of impending threats and the facts of specific cases.
أوﻻ، ينبغي أن نحسن من قدرتنا الجماعية على الحكم، وتحديد طبيعة التهديدات الوشيكة على نحو دقيق وبأسلوب غير عاطفي، وتحديد حقائق حاﻻت معينة.
In view of the nature of the accounting, it is difficult to identify contributions of any specific country intended to fund projects only in that particular country.
ونظرا الى طبيعة العملية المحاسبية، يصعب تحديد المساهمات التي يقدمها أي بلد بعينه لتمويل المشاريع في ذلك البلد المعين وحده.
(d) Given the specific and particular nature of many programmes in the organizations of the United Nations system, specialists have to be recruited, sometimes at short notice.
)د( بالنظر الى الطابع المحدد والخاص لكثير من البرامج في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، يتعين توظيف اﻻخصائيين دون مهلة كافية أحيانا.
They say that human nature is competitive, that human nature is aggressive, that human nature is selfish.
إن هم يقولون أن طبيعة الإنسان تنافسي ة، أن طبيعته عدواني ة، أن طبيعته أناني ة
La Nature.
لا الطبيعة.
(Nature sounds)
(أصوات الطبيعة)
(Nature sounds)
(صوت الطبيعه)
Nature Detectives?
هولي ، السلامة أولا . لا أريد أن يصاب أحد هذه المرة

 

Related searches : Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Agreement - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role - Specific Advice - Specific Examples - Specific Equipment