ترجمة "rested upon" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Rested - translation : Rested upon - translation : Upon - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

So get fully rested.
ارتح قليلا
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
واستقر الفلك في الشهر السابع في اليوم السابع عشر من الشهر على جبال اراراط.
You should have rested more.
عليك ان ترتاح قليلا
When your horses tire, they're rested.
عندما تكل جيادك فإنها تستريح
Later, Captain. Later. After she's rested.
لاحقا يا كابتن ، لاحقا بعد أن تستريح ، تعالى يا عزيزتى
He rested his hand on my shoulder.
وضع يديه على كتفي.
The primary responsibility rested, however, with States.
لكن تظل المسؤولية الأساسية ملقاة على عاتق الدول.
I rested for a day at home.
ارتحت لمدة يوم واحد في المنزل.
I'm rested now. Is the gravy made?
هل الصلصة جاهزة
So the people rested on the seventh day.
فاستراح الشعب في اليوم السابع.
I hope you feel rested in the morning.
أتمن ى بأن تتحس ن حـالتك في الصبـاح
I feel so good and cool and rested.
أشعر بخير وبراحة
The slaves rested before starting the work day.
سيـرتـاح العبيـد قـبـل بـدء يـوم العـمـل الجـديـد.
Giving Europeans the time and space to choose more Europe would reinforce the core values upon which integration has rested for more than six decades.
إن إعطاء الأوروبيين الوقت والمساحة اللازمة لاختيار المزيد من التكامل الأوروبي من شأنه أن يعزز القيم الأساسية التي استند إليها التكامل لأكثر من ستة عقود من الزمان. ولكن الاستمرار في التعثر إلى الأمام سوف يؤدي حتما إلى سقطة منهكة، إن لم تكن قاتلة.
Giving Europeans the time and space to choose more Europe would reinforce the core values upon which integration has rested for more than six decades.
إن إعطاء الأوروبيين الوقت والمساحة اللازمة لاختيار المزيد من التكامل الأوروبي من شأنه أن يعزز القيم الأساسية التي استند إليها التكامل لأكثر من ستة عقود من الزمان.
And the water abated and fulfilled was the decree . And it rested upon the Judi and it was said away with the wrong doing people !
وقال الله للأرض بعد هلاك قوم نوح يا أرض اشربي ماءك ، ويا سماء أمسكي عن المطر ، ونقص الماء ونضب ، وق ضي أمر الله بهلاك قوم نوح ، ورست السفينة على جبل الجودي ، وقيل هلاك ا وبعد ا للقوم الظالمين الذين تجاوزوا حدود الله ، ولم يؤمنوا به .
Well, the horses are rested now. We'd better go.
حسنا , الخيول مرتاحه الان من الافضل ان نذهب
Just go to the hotel and get fully rested.
عليك الذهاب الى الفندق وان ترتاحي
You can't go now, not till you've rested. It's no use.
لايمكنك ان تذهب الان , ليس قبل ان تستريح
I beg you to postpone the audience until he is rested.
اتوسل اليك تأجيل المقابله حتى يستريح
The decision of the Court in the Oil Platforms case also rested upon the assumption that the Treaty of Amity, Economic Relations, and Consular Rights of 1955, remained in force.
82 كما استند قرار المحكمة في قضية منصات النفط() إلى افتراض أن معاهدة الصداقة والعلاقات الاقتصادية والحقوق القنصلية لعام 1955، لا تزال سارية.
The case against Bernanke rested partly on his performance before the crisis.
إن الحجة ضد بيرنانكي كانت تستند جزئيا إلى أدائه قبل الأزمة.
My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me.
امعائي تغلي ولا تكف. تقدمتني ايام المذلة.
Its findings can therefore be considered to have rested on insufficient evidence.
وعليه، يمكن اعتبار أن النتائج التي توصل إليها قد استندت إلى أدلة غير كافية.
In both cases, the decision rested with the Director of Public Prosecutions.
وفي كلتا القضيتين، القرار بيد مدير النيابة العامة.
Stella, I can't meet him now. Not till I've bathed and rested.
(ستيلا)، لن أقابله الآن ليس قبل أن أغتسل وأرتاح
Let us hope that European policymakers return well rested from their August break.
والأمل الآن في أن يعود صناع السياسات الأوروبيون من استراحة أغسطس وقد نالوا قدرا طيبا من الراحة.
When you are rested, you will consider and reveal the truth to yourself.
عندما تستريحين, سوف تستجمعين ذاكرتك وتكتشفى الحقيقة بنفسك
Tell her we'll bring him in easy as soon as he's rested up.
أخبرها بأننا سنجلبه بسهولة حالما يرتاح
The claim rested on the assumption of a large reduction in global energy use.
لقد استند ذلك الزعم إلى افتراض حدوث انخفاض كبير في استخدام الطاقة على مستوى العالم.
That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy.
كان ذلك الإجماع يستند إلى وجود صلة ارتباط بين النظام الملكي، والبيروقراطية.
And it went like this wake up well rested after a good night's sleep.
وكان على هذا النحو أستيقظ عند الشعور بالراحة بعد ليلة نوم جيدة.
Tell Gi Min or Jong Gu who rested all they could to do it.
اخبر جي مين او جونج جو أنهم فى عطلة يمكنهم القيام بهذا
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
حسب قول الرب كان بنو اسرائيل يرتحلون وحسب قول الرب كانوا ينزلون. جميع ايام حلول السحابة على المسكن كانوا ينزلون.
And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
فنزل الرب في سحابة وتكلم معه واخذ من الروح الذي عليه وجعل على السبعين رجلا الشيوخ. فلما حل ت عليهم الروح تنبأوا ولكنهم لم يزيدوا.
The task for determination rested upon the judge or the administrator on the basis of the nature of the treaty under interpretation and the concrete facts in each case. It was also suggested that a
فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة.
Western expectations of postcommunist Russia s trajectory rested on three assumptions that proved to be mistaken.
كانت التوقعات الغربية التي رسمت المسار الذي كان من المفترض أن تتخذه روسيا في مرحلة ما بعد الشيوعية تستند إلى ثلاثة افتراضات ثبت خطؤها.
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
وعند حلوله كان يقول ارجع يا رب الى ربوات الوف اسرائيل
However, primary responsibility rested with the former the latter could play only a supporting role.
ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن المسؤولية الرئيسية لا زالت ترجع إلى أقل البلدان نموا، فالشركاء الإنمائيون لا يستطيعون القيام إلا بدور تأييدي.
Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval.
وقرار منح اللجوء منوط بالفرع التنفيذي من الحكومة، رهنا بموافقة القضاء.
It was understood that the primary responsibility for social development rested at the national level.
كان مفهوما أن المسؤولية اﻷولى عن التنمية اﻻجتماعية تقع على المستوى الوطني.
The cream of the German war machine, rested and ready was to spearhead the attack.
كانت القوه الدفاعيه للالمان الدبابات معده وجاهزه وذلك لردع اي هجوم
With him is an arm of flesh but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.
معه ذراع بشر ومعنا الرب الهنا ليساعدنا ويحارب حروبنا. فاستند الشعب على كلام حزقيا ملك يهوذا
Analysing this incident, Robert Layton concludes that Egypt's denunciation of the treaty rested upon the doctrine that breach by one state of the terms of an agreement affords the non culpable state the right of denunciation.
وبتحليله لهذا الحادث، استنتج روبرت لايتون أن نقض مصر للمعاهدة يستند إلى المبدأ الذي مفاده أن انتهاك إحدى الدول لأحكام اتفاق ما يعطي الدولة غير المذنبة حق نقضه.
The legitimacy of the Assembly, and hence that of the Organization as a whole, rested upon the Assembly's ability to rule in a timely and effective manner on questions of crucial importance to the international community.
كما أن شرعية الجمعية العامة، ومن ثم شرعية المنظمة ككل، تتوقف على قدرة الجمعية العامة في أن تبت بطريقة فع الة وفي الوقت المناسب بشأن قضايا ذات أهمية جوهرية للمجتمع الدولي.

 

Related searches : Rested With - Feel Rested - Well Rested - I Rested - Is Rested - To Be Rested - I Rested Well - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry