ترجمة "require full attention" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Those challenges still require our full attention.
تلك التحديات لا تزال تتطلب إيلاء انتباهنا التام.
They require continuing attention.
وهي تستلزم العناية المستمرة.
Both require our close attention.
وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا.
Various sub committees and working groups of the Council (including the Counter Terrorism Committee) will also require full time attention.
وهناك أيضا العديد من اللجان الفرعية ومجموعات العمل التابعة للمجلس (بما في ذلك لجنة مكافحة الإرهاب) التي سوف تتطلب اهتماما دائما.
Terrorism, transnational crime and many other security deficits require our full attention in the form of elaborating result oriented action plans.
فالإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والعديد من أوجه القصور الأمني تتطلب اهتمامنا الكامل في شكل وضع خطط عمل مثمرة.
You pay full attention ,
فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض .
You pay full attention ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
You've got full attention.
تمك نت من أسر انتباهها كل ه
There are, however, areas that still require attention.
إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام.
The desperate needs of Africa require urgent attention.
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا.
There are serious matters that require your urgent attention.
هناك أمور خطيرة تستلزم اهتمامك العاجل.
This would require full cooperation by the States concerned.
وذلك يتطلب تعاونا كامﻻ من جانب الدول المعنية.
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention.
والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما.
The small island developing States require immediate action and attention.
إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين.
Several other tasks require urgent attention in the near future.
وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب.
However, its full achievement would require a period of adjustment.
بيد أن تحقيقه بالكامل سيقتضي فترة من التعديل.
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention.
كما أن اﻷبعاد اﻻجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام.
Let us hope that these global issues receive the attention they require.
وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام.
They are central topics that require priority attention at the September summit.
فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
There are mainly two aspects of our work which require equal attention.
هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا.
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation.
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة.
There are still serious conflicts that require our full attention and that of the United Nations the main institution the international community has for the solution of such conflicts.
فﻻ تزال هناك نزاعات جسيمة جديرة بأن نوليها اهتمامنا الكامل، وبأن تحظى باهتمام اﻷمم المتحدة، التي هي المؤسسة الرئيسية المتوفرة للمجتمع الدولي لحل النزاعات.
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention.
إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل.
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention.
وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا.
Only 25 percent of clients require the full amount of income assistance.
ولا يحتاج سوى 25 في المائة من المستفيدين إلى كامل مبلغ مساعدة الدخل.
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries.
ومن الناحية الأخرى، لا تزال هناك مشاكل تقتضي اهتماما جديا من كلا البلدين.
This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council.
وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن.
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow up.
وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة.
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention.
وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا.
(a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned
أ ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كامﻻ من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention.
وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام.
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them.
وفي الحالات التي تحتاج فيها نساء الشعوب الأصلية إلى اهتمام خاص يمكن تنفيذ أنشطة منفصلة من أجلها.
These hot spots require attention in preventing leakages and monitoring the usage of public resources.
وتحتاج هذه البؤر الساخنة إلى اهتمام لمنع انتشار المخاطر ورصد استخدام الموارد العامة.
Furthermore, questions related to large scale migration, refugees and displaced persons require our urgent attention.
وفضﻻ عن ذلك، فإن المسائل المتعلقة بالهجرة الواسعة النطاق، والﻻجئين والنازحين تتطلب منا اهتماما عاجﻻ.
They are concerned that many survivors will not receive the full care they require.
وهم يشعرون بالقلق لأن العديد من الناجين لن يتيسر لهم بعد ذلك الحصول على الرعاية الكاملة التي يحتاجون إليها.
But then these same children deny each other their full attention.
ولكن هؤلاء الأطفال أنفسهم لايعيرون بعضهم البعض كامل الانتباه.
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention.
٢٧ وواصل حديثه قائﻻ إن هناك قضايا قليلة ﻻ تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها.
50. Practical field implementation should be continuously supported by research. Matters which require particular attention include
٥٠ ينبغي أن يتلقى التنفيذ الميداني العملي الدعم المتواصل من البحوث، وتشمل المسائل التي يلزمها عناية خاصة ما يلي
Families affected by the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) require particular attention.
كما أن اﻷسر المنكوبة بفيروس نقص المناعة البشري ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( تحتاج إلى رعاية خاصة.
This fight for survival requires the full attention of the international community.
إن هذا الصراع من أجل البقاء يتطلب اهتماما تاما من المجتمع الدولي.
The chapter will also flag key issues that require further attention to strengthen the global policy response.
وسيبرز الفصل أيضا المسائل الرئيسية التي تستلزم مزيدا من الاهتمام لتعزيز الاستجابة العالمية على صعيد السياسات.
Fairness and accuracy require paying careful and equal attention to legal, cultural and social variations between societies.
17 ويتطلب الإنصاف والدقة إيلاء اهتمام واف ومتساو للاختلافات القانونية والثقافية والاجتماعية بين المجتمعات.
Now more than ever before, other regions of the African continent require our close attention and action.
واﻵن، أكثر من أي وقت مضى، تتطلب المناطق اﻷخرى في القارة اﻻفريقية انتباهنا الدقيق وعملنا.
The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia
ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية

 

Related searches : Require Attention - Full Attention - Require Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Your Attention - Require Special Attention - Require Immediate Attention - Get Full Attention - Pay Full Attention - Give Full Attention