ترجمة "require full attention" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Attention - translation : Full - translation : Require - translation : Require full attention - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Those challenges still require our full attention. | تلك التحديات لا تزال تتطلب إيلاء انتباهنا التام. |
They require continuing attention. | وهي تستلزم العناية المستمرة. |
Both require our close attention. | وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا. |
Various sub committees and working groups of the Council (including the Counter Terrorism Committee) will also require full time attention. | وهناك أيضا العديد من اللجان الفرعية ومجموعات العمل التابعة للمجلس (بما في ذلك لجنة مكافحة الإرهاب) التي سوف تتطلب اهتماما دائما. |
Terrorism, transnational crime and many other security deficits require our full attention in the form of elaborating result oriented action plans. | فالإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والعديد من أوجه القصور الأمني تتطلب اهتمامنا الكامل في شكل وضع خطط عمل مثمرة. |
You pay full attention , | فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض . |
You pay full attention , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
You've got full attention. | تمك نت من أسر انتباهها كل ه |
There are, however, areas that still require attention. | إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام. |
The desperate needs of Africa require urgent attention. | ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا. |
There are serious matters that require your urgent attention. | هناك أمور خطيرة تستلزم اهتمامك العاجل. |
This would require full cooperation by the States concerned. | وذلك يتطلب تعاونا كامﻻ من جانب الدول المعنية. |
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. | والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما. |
The small island developing States require immediate action and attention. | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب. |
However, its full achievement would require a period of adjustment. | بيد أن تحقيقه بالكامل سيقتضي فترة من التعديل. |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | كما أن اﻷبعاد اﻻجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام. |
They are central topics that require priority attention at the September summit. | فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر. |
There are mainly two aspects of our work which require equal attention. | هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. |
There are still serious conflicts that require our full attention and that of the United Nations the main institution the international community has for the solution of such conflicts. | فﻻ تزال هناك نزاعات جسيمة جديرة بأن نوليها اهتمامنا الكامل، وبأن تحظى باهتمام اﻷمم المتحدة، التي هي المؤسسة الرئيسية المتوفرة للمجتمع الدولي لحل النزاعات. |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا. |
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. | ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل. |
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا. |
Only 25 percent of clients require the full amount of income assistance. | ولا يحتاج سوى 25 في المائة من المستفيدين إلى كامل مبلغ مساعدة الدخل. |
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries. | ومن الناحية الأخرى، لا تزال هناك مشاكل تقتضي اهتماما جديا من كلا البلدين. |
This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council. | وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن. |
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow up. | وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة. |
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention. | وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا. |
(a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned | أ ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كامﻻ من جانب جميع اﻷطراف المعنية. |
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. | وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام. |
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them. | وفي الحالات التي تحتاج فيها نساء الشعوب الأصلية إلى اهتمام خاص يمكن تنفيذ أنشطة منفصلة من أجلها. |
These hot spots require attention in preventing leakages and monitoring the usage of public resources. | وتحتاج هذه البؤر الساخنة إلى اهتمام لمنع انتشار المخاطر ورصد استخدام الموارد العامة. |
Furthermore, questions related to large scale migration, refugees and displaced persons require our urgent attention. | وفضﻻ عن ذلك، فإن المسائل المتعلقة بالهجرة الواسعة النطاق، والﻻجئين والنازحين تتطلب منا اهتماما عاجﻻ. |
They are concerned that many survivors will not receive the full care they require. | وهم يشعرون بالقلق لأن العديد من الناجين لن يتيسر لهم بعد ذلك الحصول على الرعاية الكاملة التي يحتاجون إليها. |
But then these same children deny each other their full attention. | ولكن هؤلاء الأطفال أنفسهم لايعيرون بعضهم البعض كامل الانتباه. |
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention. | ٢٧ وواصل حديثه قائﻻ إن هناك قضايا قليلة ﻻ تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها. |
50. Practical field implementation should be continuously supported by research. Matters which require particular attention include | ٥٠ ينبغي أن يتلقى التنفيذ الميداني العملي الدعم المتواصل من البحوث، وتشمل المسائل التي يلزمها عناية خاصة ما يلي |
Families affected by the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) require particular attention. | كما أن اﻷسر المنكوبة بفيروس نقص المناعة البشري ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( تحتاج إلى رعاية خاصة. |
This fight for survival requires the full attention of the international community. | إن هذا الصراع من أجل البقاء يتطلب اهتماما تاما من المجتمع الدولي. |
The chapter will also flag key issues that require further attention to strengthen the global policy response. | وسيبرز الفصل أيضا المسائل الرئيسية التي تستلزم مزيدا من الاهتمام لتعزيز الاستجابة العالمية على صعيد السياسات. |
Fairness and accuracy require paying careful and equal attention to legal, cultural and social variations between societies. | 17 ويتطلب الإنصاف والدقة إيلاء اهتمام واف ومتساو للاختلافات القانونية والثقافية والاجتماعية بين المجتمعات. |
Now more than ever before, other regions of the African continent require our close attention and action. | واﻵن، أكثر من أي وقت مضى، تتطلب المناطق اﻷخرى في القارة اﻻفريقية انتباهنا الدقيق وعملنا. |
The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia | ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية |
Related searches : Require Attention - Full Attention - Require Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Your Attention - Require Special Attention - Require Immediate Attention - Get Full Attention - Pay Full Attention - Give Full Attention