ترجمة "questions remain" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Yet questions remain. | ومع ذلك تظل هناك أسئلة بلا إجابة. |
But questions remain. | ولكن تظل بعض التساؤلات قائمة. |
Nevertheless, questions and misperceptions remain. | ولكن على الرغم من ذلك، تظل هناك بعض التساؤلات والمفاهيم الخاطئة قائمة. |
Some questions remain unanswered, however. | إلا أن بعض الأسئلة ما زالت بغير جواب. |
We note that certain questions remain unresolved. | ونﻻحظ أن مسائل معينة ﻻ تزال دون حل. |
These questions remain unanswered to this day. | هذه اﻷسئلة لم تتم اﻻجابة عليها حتى يومنا هذا. |
So there are clear positive outcomes. But questions remain. | لذا، فهناك نتائج إيجابية واضحة. ولكن تظل بعض التساؤلات قائمة. |
Important questions remain unclear regarding the seasonal character of the depletion. | وﻻتزال أسئلة هامة دون أجوبة كاملة فيما يتعلق بالطابع الموسمي للنضوب. |
When the euphoria has subsided, these serious and complex questions will remain. | وعندما تهدأ مشاعر الفرح والبهجة، ستظل هذه المشاكل الخطيرة والمعقدة باقية. |
Hard questions will remain, and cannot be erased by some simple formula. | وستبقى المسائل الصعبة كما هي، ولن يمكن محوها بمجرد استعمال صيغ بسيطة. |
But, notwithstanding Obama s Euro enthusiasm, valid questions remain concerning his administration s foreign policy. | ولكن على الرغم من حماس أوباما الأوروبي، فهناك تساؤلات تظل قائمة فيما يتصل بالسياسة الخارجية التي قد تنتهجها إدارته. |
For many others in the world, however, at least two other questions remain. | ولكن بالنسبة لكثيرين غيرهم من الناس في العالم، يظل هناك سؤالان معلقين على الأقل. |
Fundamental questions, including how to operate a banking union in Europe, remain contentious. | وتظل تساؤلات جوهرية، بما في ذلك حول كيفية تشغيل اتحاد مصرفي في أوروبا، خلافية ومثيرة للجدال. |
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered. | ورغم ذلك ﻻ يزال يعتبر ضروريا اتخاذ تدابير وقائية ﻷن اﻷسئلة المتعلقة بالعﻻقات بين الحيوانات المفترسة وفرائسها ﻻ تزال دون إجابة. |
Such questions remain, but I believe that we have emerged from that period of doubt. | وهذه اﻷسئلة ﻻ تزال باقية، ولكنني أعتقد أننا خرجنا من مرحلة الشك هذه. |
Questions about Iran's nuclear activities remain unanswered, despite repeated efforts by the International Atomic Energy Agency. | وما زالت التساؤلات بشأن أنشطة إيران النووية بدون رد، بالرغم من الجهود المتكررة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It did not address questions of breach of fiduciary duties, and remedies available for such a breach, and accordingly these questions remain open before the courts. | ولم يتناول القرار المسائل المتعلقة بالإخلال بالواجبات الائتمانية وسبل الانتصاف المتاحة من مثل هذا الإخلال، وبالتالي بقيت هذه المسائل معروضة أمام المحاكم. |
The main questions that remain are how the coefficients are determined and what their linkages are to flexibilities. | وتظل الأسئلة الرئيسة المطروحة هي كيف ت حدد المعام لات وما هي صلاتها بأوجه المرونة. |
But questions remain about the meaning of the travel ban that the Team believes only the Council can answer. | 124 لكن لا تزال هناك بشأن مدلول الحظر على السفر تساؤلات يعتقد الفريق أن المجلس هو الجهاز الوحيد الذي يمكنه الرد عليها. |
And I want to ask three questions in this talk, in the 10 minutes that remain, about the blogosphere. | و أريد أن أطرح ثلالة أسئلة خلال هذا العرض خلال العشر دقائق القادمة، بخصوص المدونات االإلكترونية |
Thus, questions remain about the basic data and relevance of GNP per capita as a main basis for country IPF distribution. | ومن ثم، فﻻ تزال هناك تساؤﻻت حول البيانات اﻷساسية المتعلقة بنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي وجدوى استخدامها كأساس رئيسي لتوزيع أرقام التخطيط اﻹرشادية للبلدان. |
While this appears to have been successful, questions remain as to whether the turmoil could have been averted and its impact mitigated. | ورغم نجاح هذه المحاولة في الظاهر، إلا أن التساؤلات تظل قائمة بشأن ما إذا كان من الممكن تفادي وقوع الاضطرابات الحالية وتخفيف آثارها. |
However, several questions remain unanswered, including questions on the future relationship and balance of power between the President and the Prime Minister, on the electoral system and on the minimum age requirement for the presidency. | لكن العديد من الأسئلة تظل دون جواب، خاصة فيما يتصل بالتنظيم المقبل لعلاقات الرئيس ورئيس الوزراء وتوزيع السلطات بينهما، والنظام الانتخابي والسن الدنيا لتول ي منصب رئاسة الجمهورية. |
As a result, questions and doubts remain about an eventual return to the pre crisis trend line for GDP, and especially for employment. | ونتيجة لهذا، فإن التساؤلات والشكوك تظل قائمة حول العودة في نهاية المطاف إلى خط اتجاه ما قبل الأزمة للناتج المحلي الإجمالي، وخاصة فيما يتصل بتشغيل العمالة. |
Endorses the Commission's conclusion that it is incumbent upon the Syrian authorities to clarify a considerable part of the questions which remain unresolved | 10 يؤيد استنتاج اللجنة بأنه يتعين على السلطات السورية أن توضح قدرا كبيرا من المسائل التي لم يتم حسمها |
While this is a positive step, some concerns and questions remain to be addressed before IFF can become widely accepted and fully operational. | ومع أن هذه خطوة إيجابية، هناك بعض الشواغل والمسائل التي يتعين معالجتها قبل أن يصبح المرفق الدولي للتمويل مقبولا على نطاق واسع وفي حالة تشغيلية كاملة. |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | هناك أسئلة سياسية، أسئلة اقتصادية، أسئلة استراتيجية. |
Yet genuine questions remain about how fast economies should move on to a low carbon path, and the most effective way to do so. | ورغم هذا فإن بعض التساؤلات الحقيقية تظل قائمة حول مدى السرعة التي ينبغي للاقتصادات أن تنتقل بها إلى مسار منخفض الكربون، والسبيل الأكثر فعالية لتحقيق هذه الغاية. |
However, NAM maintains its position that the questions of development and social advancement should remain the centrepiece of the deliberations at the United Nations. | ولكن حركة عدم الانحياز ما زالت تقول إن مسألتي التنمية والتقدم الاجتماعي ينبغي أن تظلا محورا للمداولات الجارية في الأمم المتحدة. |
PALO ALTO With the American and global economies in the early stages of post recession recovery, serious questions remain about that recovery s strength and sustainability. | بالو ألتو ـ في حين يمر الاقتصاد الأميركي والعالمي بالمراحل المبكرة من مرحلة التعافي من الركود، تظل هناك تساؤلات خطيرة قائمة بشأن مدى قوة هذا التعافي وقدرته على الاستمرار. |
Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results. | ولا يزال عدد كبير من التساؤلات غير مستكشف حتى الآن، كما تفتقر بعض الدراسات إلى القدر الكافي من الأدلة القاطعة، بل إن بعض الدراسات التي تشتمل على فحص تأثيرات النمو الاقتصادي أسفرت عن نتائج متضاربة. |
Two central questions raised by Young remain topical today. First, if academic achievement is the entry ticket to power and status, what about the rest? | وما زالت القضايا المحورية التي طرحها يونج في كتابه تتسم بالموضوعية حتى يومنا هذا. |
The international community must remain vigilant and reject all insidious efforts to raise questions about certain sections of peace keepers on the basis of religion. | ويجب على المجتمع الدولي أن يظل متيقظا وأن يرفض جميع الجهود الماكرة التي ترمي إلى إثارة الشكوك حول أقسام معينة من حفظة السلم على أساس الدين. |
Human rights questions human rights questions, | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقوق اﻹنسان بما فيها |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقـوق اﻹنسـان مسائل حقـوق اﻹنسـان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، بما فيها |
But, while there is much to celebrate, questions remain about whether the IAEA can increase its capacity both to combat proliferation and promote nuclear power plant safety. | ولكن على الرغم من الإنجازات الكثيرة التي تستحق الاحتفال، إلا أن التساؤلات تظل قائمة بشأن ما إذا كانت الهيئة الدولية للطاقة الذرية قادرة على توسيع قدراتها فيما يتصل بمكافحة الانتشار النووي وتعزيز سلامة منشآت الطاقة النووية. |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان بـمـا فــي ذلك النـ ـهــ ج البديـلـة لتـحسيـن التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسـان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلـي بحقـوق الإنسان والحريـات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسـان مسائل حقوق الإنسـان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلي بحقوق الإنســان والحريــات الأسـاسـية |
Related searches : Questions Remain Open - Questions Remain About - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential - Remain Relevant