ترجمة "الاسئله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الفن يفعل ذلك ، لأن الفن يتعلق بطرح الاسئله الاسئله التي قد لا يكون لها اجابات | Art does that, because art is about asking questions, questions that may not be answerable. |
لذلك الفن يصنع الاسئله ، و | So art makes questions, and |
سوف اطرح عليك بعض الاسئله | I just want to ask you a few questions. |
لقد سألنى بعض الاسئله الغريبه | He asks me questions. |
اي نوع من الاسئله هذا | Your Honor, what kind of a question is that? |
لا اعرف شيئا _لم تسمع الاسئله بعـــد | I don't know nothing. You haven't heard the questions yet. |
انك تستطيع اشتقاق هذه الاسئله الممتعة من المبادئ الفيزيائيه الاساسية التي نعرفها | YOU CAN ALWAYS DERlVE THESE MORE INTERESTlNG QUESTlONS FROM VERY BASlC THlNG THAT WE KNOW |
يجب علينا ان نسأل انفسنا هذه الاسئله، ومع ان ذلك غير مستساغ | We have to ask ourselves these questions, however unpalatable. |
اجل , اجل يمكننا ان نرد على الاسئله التاريخيه هناك , بدون الحاجه لان يقبض علينا | Ja, We can answer historical questions there, and we don t need to get arrested. |
بعض الناس يطرحون بعض الاسئله البسيطة ..على سبيل المثال إذا كنت في سيارة ..........أو في طائرة وضربتك صواعق البرق السريعة هل سأكون موصل للكهرباء | Some people, for example, ask a simple question, If you're in a car or an airplane and you get hit by a lightning bolt, why don't you all get electrocuted, why don't you all die? |
لقد وضعنا نحن في مركز اجماع كوبنهاجن والذي اقوم بإدارته تلك الاسئله بعين الاعتبار عندما طلبنا من افضل الاقتصاديين في العالم تقييم التكاليف والفوائد الاقتصاديه والاجتماعيه والبيئيه لاهداف عديده مختلفه. ان التعليم للجميع كان من ضمن الاهداف التي تم تقييمها. | With these questions in mind, the Copenhagen Consensus (which I direct) asked some of the world s top economists to assess the economic, social, and environmental costs and benefits of many different targets. Education for all was among the goals that were assessed. |
بينما شدد اخرون على تهرب الرئيس الايراني من اجاية كل الاسئله التي وجهت له , يقول محمد بوزاتلي وهو طالب تركي في التاسعه و العشرين من عمره لقد فجر الكثير من علامات الاستفهام , لكنه كرر مايقوم به كل السياسين الآخرين , لذا لا اكن له احتراما اقل او اكثر مما احمل لبوش او شيني . | Others focused on the Iranian leader's ability to answer evasively. He squirted a lot of the questions, but he did what every politician does so I don t have less or more respect than I would for Bush or Cheney, said Mehmet Bozatli, a twenty nine year old student from Turkey. |