ترجمة "previous comparable period" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Comparable - translation : Period - translation : Previous - translation : Previous comparable period - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Comparable figures for the previous 12 month period were 50 women out of a total 128 staff recruited, or 39.1 per cent. | ففي فترة اﻻثني عشر شهرا السابقة كان مجموع المعينين ١٢٨ موظفا بينهم ٥٠ امرأة، أي بنسبة ٣٩,١ في المائة. |
a Increase ( ) or decrease ( ) in utilization factor percentage points compared with comparable session of previous year. indicates either no change or no comparable prior session. | )أ( عﻻمــة زائد ) ( أو نــاقص ) ( في النقاط المئوية لمعامل اﻻنتفاع بالمقارنة مع الدورات المماثلة من السنة الماضية. تدل إما على أنه ﻻ يوجد أي تغيير أو على ﻻ توجد دورة سابقة مماثلة. |
It expected its contribution to the general appeal for 1993 to be comparable to those of previous years. | وهو يتوقع أن تكون مساهمته في النداء الموحد لعام ١٩٩٣ مماثلة لمساهماته المقدمة في السنوات السابقة. |
Moreover, even the previous period of quiet was only superficial. | وفضلا عن ذلك، فحتى فترة الهدوء السابقة لم تكن سوى فترة هدوء سطحي. |
(iv) Management revised a decision from a previous period (none) | '4 تنقيح قامت به الإدارة لقرار من فترة سابقة (لا يوجد) |
(b) 15 APCs were purchased in the previous mandate period. | )ب( جرى شراء ١٥ ناقلة جنود مصفحة في فترة الوﻻية السابقة. |
Average monthly requirements increased from 61,000 during the previous mandate period to 380,000 during the reporting period. | ولقد زاد متوسط اﻻحتياجات الشهرية من ٠٠٠ ٦١ دوﻻر خﻻل فترة الوﻻية السابقة إلى ٠٠٠ ٣٨٠ دوﻻر خﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
This is a reduction of 46 from the previous mandate period. | وهذا العدد هو أقل من مثيله في فترة الوﻻية السابقة بواقع ٤٦ موظفا. |
This represents an increase of 44 compared to the previous reporting period. | ويمثل ذلك زيادة قدرها ٤٤ عملية بالمقارنة مع الفترة التي غطاها التقرير السابق. |
a Includes 1.055 generators that were reprogrammed from the previous mandate period. | )أ( بما في ذلك ٠٥٥ ١ مولدا معادة برمجتها من فترة الوﻻية السابقة. |
A record comparable... | وهو إنجاز لا يقار ن إلا... |
The utilization rate had increased by 28 per cent during the 2003 04 period compared with the previous period. | وزاد معدل استخدام مرافق المؤتمرات بنسبة 28 في المائة خلال الفترة 2003 2004، مقارنة مع الفترة السابقة. |
(Note that these lCERs will have been valid for a previous commitment period. | (يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة) |
Project activities increased by over 40 per cent compared to the previous period. | وزادت أنشطة المشاريع بنسبة تتجاوز ٠٤ في المائة مقارنة بالفترة السابقة. |
The public information programme was planned for the previous mandate period and no provision is necessary during the current period. | ٨٤ أعد البرنامج اﻹعﻻمي من أجل فترة الوﻻية السابقة وﻻ يلزم إدراج أي اعتماد خﻻل الفترة الراهنة. |
In Labour s first nine years of governing, public expenditure as a proportion of GDP was lower than in the comparable Conservative period. | وأثناء السنوات التسع الأولى من حكم حزب العمال كان حجم الإنفاق العام كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي أقل مما كان عليه في الفترة المماثلة من حكم المحافظين. |
30. Abductions have remained at broadly the same level as the previous period (five). | ٣٠ ظل متوسط عدد الشكاوى المتعلقة باختطاف اﻷشخاص على ما كان عليه في الفترة السابقـة )خمس(. |
Moreover, the Committee notes that in the previous mandate period only 21,800 was used. | وعﻻوة على ذلك، تﻻحظ اللجنة أنه لم يستخدم إﻻ مبلغ ٨٠٠ ٢١ دوﻻر في فترة الوﻻية السابقة. |
96. Accusations of ill treatment have fallen slightly as compared with the previous period. | ٩٦ قلت البﻻغات المتعلقة بسوء المعاملة بشكل طفيف بالمقارنة بالتقارير المسجلة في الفقرة السابقة. |
53. Six complaints of abduction were received, as against five in the previous period. | ٥٣ وردت ستة بﻻغات متعلقة بحاﻻت اختطاف، بالمقارنة بخمسة في الفترة السابقة. |
26. During the reporting period a total of 36 complaints of extralegal executions were received, as against 43 during the previous period. | ٢٦ ق بل في هذه الفترة ما مجموعه ٣٦ بﻻغا عن حاﻻت إعدام خارج نطاق القانون على خﻻف الحال في الفترة السابقة التي قبل فيها ٤٣ بﻻغا. |
IMF makes a comparable call | ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول |
It is an object that represents a previous era or time period in human society. | وهي عبارة عن الكائن الذي يمثل حقبة أو فترة زمنية سابقة في المجتمع البشري. |
The reduction from the previous period is due to reduced requirements for information technology equipment. | تسوية جميع مطالبات التأمين ومطالبات المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التأمين |
Eighty of the required 681 civilian pattern vehicles were purchased during the previous mandate period. | ٦٠ وقد تم شراء ثمانين مركبة من المركبات المدنية الطراز الﻻزمة البالغ عددها ٦٨١ مركبة خﻻل فترة الوﻻية السابقة. |
In addition, of the estimated expenditure, 20,000 represent outstanding obligations for the previous mandate period. | وباﻹضافة الى ذلك، هناك إنفاق مقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر يمثل التزامات معلقة تتصل بفترة الوﻻية السابقة. |
Total expenditures rose by 39 per cent to 4,074.3 million in the current period, compared to 2,933.8 million reported in the previous period. | 15 ارتفع مجموع النفقات بنسبة 39 في المائة ليبلغ 074.3 4 مليون دولار خلال الفترة الحالية مقارنة بالمبلغ المعلن عنه في الفترة السابقة وقدره 933.8 2 مليون دولار. |
In the period under review, 102 complaints were declared admissible, a figure which nevertheless represents a slight decrease compared to the previous period. | فلقد قبلت في أثناء الفترة المستعرضة ١٠٢ من هذه الشكاوى، وهو رقم يظل مع ذلك أدنى بقليل من عددها في الفترة السابقة. |
Nearly 1.2 million people die every year in traffic accidents that figure is comparable to death rates from malaria or HIV AIDS, as previous speakers have pointed out. | فحوالي 1.2 مليون شخص يموتون سنويا في حوادث الطرق وهذا رقم مشابه لمعدلات موتى الملاريا أو فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، كما أشار متكلمون سابقون. |
The report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing contained valuable recommendations, which echoed comparable proposals submitted by the Secretariat on a number of previous occasions. | ويتضمن تقرير الفريق اﻻستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة توصيات مهمة جدا في هذا الشأن وهي توصيات مستوحاة في الواقع من اقتراحات كانت اﻷمانة العامة تقدمت بها فيما مضى. |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة |
In March 2009, exports of electronics and IT products tumbled nearly 25 from the previous period. | وفي مارس آذار 2009 هوت صادرات الصين من الإلكترونيات ومنتجات تكنولوجيا المعلومات بنسبة تقرب من 25 مقارنة بنفس الفترة من العام السابق. |
The practice of reporting in the interim year was first adopted in the previous financial period. | 3 وكان تقديم التقارير المرحلية السنوية قد اعت مد لأول مرة في الفترة المالية السابقة. |
Official credit now carries less weight than it did in the previous period of positive transfer. | ولﻻئتمان الرسمي اﻵن وزن أقل مما كان له في الفترة السابقة للنقل الموجب. |
The revised requirements are a result of changes in requirements made in the previous mandate period. | واﻻحتياجات المنقحة ناجمة عن التغييرات التي طرأت على اﻻحتياجات في فترة الوﻻية السابقة. |
Of the total projected expenditure of 63,000, 53,400 represent outstanding obligations for the previous mandate period. | ويتضمن اجمالي النفقات المسقطة ٤٠٠ ٥٣ دوﻻر تمثل اﻻلتزامات المعلقة فيما يتصل بفترة الوﻻية السابقة. |
The requirements for the period under review, however, were based on the previous pattern of expenditure. | ومع ذلك فإن اﻻحتياجات الﻻزمة للفترة قيد اﻻستعراض استندت إلى نمط اﻹنفاق السابق. |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
It was roughly estimated that at the average price at which the Lands Bank had transferred comparable land during the previous year, 85 million was needed for this phase. | وقد قدر بالتقريب انه سيلزم لهذه المرحلة ٨٥ مليون دوﻻر وذلك على أساس السعر المتوسط الذي نقل به بنك اﻷراضي ملكية اراض مماثلة خﻻل السنة السابقة. |
But it turns out that changing just a few words on a sign to honestly point out what comparable previous guests have done was the single most effective message | لتشير بصدق ما الذي فعله الضيوف السابقين كانت أكثر الرسائل فعالية وأدت إلى زيادة 33 بالمئة |
During the period July December 2003, 53 audits were carried out, an increase of 41.5 per cent over the same period in the previous year. | 975 وفي الفترة من تموز يوليه إلى كانون الأول ديسمبر 2003 تم إعداد 53 تقييما ، بزيادة 41.5 في المائة عن نفس الفترة من السنة السابقة. |
The third series featured a publicity coup when Susan Boyle made a global media impact with her regional audition performance comparable to that of any previous talent show series winner. | السلسلة الثالثة المميز انقلاب الدعاية عندما سوزان بويل قدمت وسائل الإعلام العالمية أثر معها أداء الاختبار إقليمية مماثلة لتلك السابقة في أي اظهار المواهب سلسلة الفائز. |
The modern age is as religious as any previous historical period, and in some places more so. | إن العصر الحديث لا يقل تدينا عن أية فترة تاريخية سابقة، بل إنه في بعض الأماكن من العالم أكثر تدينا من عصور سابقة. |
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period. | ومن النفقات المسقطة اﻻجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الوﻻية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر. |
Related searches : Comparable Period - Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable - Internationally Comparable