ترجمة "period until" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We said it would be just for a short period until the 26. We've extended it until the 31. | قلنا أنه سيكون لفترة زمنية قصيرة حتى 26 نوفمبر. وقمنا بتمديده حتى يوم 31. |
In the postwar period, until recently, advanced economies dominated the global economy. | ففي مرحلة ما بعد الحرب، وحتى وقت قريب، كانت الاقتصادات المتقدمة تهيمن على الاقتصاد العالمي. |
Until the end of the reporting period, however, progress was extremely slow. | غير أن التقدم المحرز حتى نهاية هذه الفترة المشمولة بالتقرير كان بطيئا للغاية. |
That report will cover the period from 1 January until 30 June 2005. | وسيغطـي ذلك التقريــر الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني يناير إلى 30 حزيران يونيه 2005. |
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. | ويعرض هذا التقرير الأولي المعلومات الخاصة بفترة زمنية حتى 1 كانون الثاني يناير 2002. |
(a) The existing sanctions regime should be maintained until well into the post electoral period. | (أ) الإبقاء على نظام الجزاءات القائم حاليا حتى فيما بعد الفترة الانتخابية |
That report will cover the period from 1 July until the end of my mandate. | وسيغطي ذلك التقرير الفترة من 1 تموز يوليه حتى نهاية ولايتي. |
Resolution 1557 (2004) Mandate extended for a period of 12 months, until 12 August 2005 | القرار 1557 (2004) مددت ولايتها لفترة 12 شهرا حتى 12 آب أغسطس 2005 |
Resolution 1557 (2004) Mandate extended for a period of 12 months, until 12 August 2005 | القرار 1557 (2004) م ددت الولاية لفترة 12 شهرا، حتى 12 آب أغسطس 2005 |
It was one of the great cities of western Asia Minor until the later Byzantine period. | وقد كانت إحدى المدن العظمى غرب آسيا الصغرى حتى مرحلة متأخرة من الفترة البيزنطية. |
The registration period for presidential nominations was open from 16 September 2013 until 6 October 2013. | امتدت فترة التسجيل للترشيحات الرئاسية من 16 سبتمبر 2013 حتى 6 أكتوبر 2013. |
It covers the period from the tenth session of the COP until the end of October 2005. | ويغطي التقرير الفترة من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى نهاية تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Obligations charged to voluntary contributions may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. | أما اﻻلتزامات المقيدة على التبرعات، فيمكن أن تستبقى إما بالنسبة الى تلك الفترة أو الى أن تجري تصفيتها أو الغاؤها. |
The Coordination Body shall be chaired by the Co Chairmen until the start of the interim period. | ويرأس هيئة التنسيق الرئيسان المشاركان حتى بداية الفترة اﻻنتقالية. |
During this period, fertility diminishes, but is not considered to reach zero until the official date of menopause. | وخلال هذه الفترة أيضا، تقل الخصوبة، ولكن لا تصل إلى الصفر وحتى الموعد الرسمي للإياس. |
The Nashashibi family had particularly strong influence in Palestine during the British Mandate Period from 1920 until 1948. | وكان للأسرة النشاشيبي تأثير قوي وخاصة في فلسطين أثناء فترة الانتداب البريطاني من عام 1920 حتى عام 1948. |
Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. | ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات. |
In this context, I would recommend that the mandate of MONUC be extended for one year, until 1 October 2006, which would include the period up until the elections and the immediate post transitional period following the installation of the new Government. | وفي هذا السياق، أود التوصية بتمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام آخر، أي حتى 1 تشرين الأول أكتوبر 2006، يشمل فترة ما قبل الانتخابات وفترة ما بعد المرحلة الانتقالية مباشرة التي تعقب تنصيب الحكومة الجديدة. |
And then 1697 until the period that we're talking about right now, which is the late 1700s, the period of the French Revolution, it was a French colony. | ومذ 1697 إلى الفترة التي نتحدث عنها الآن وهي نهاية القرن الثامن عشر |
The country was governed for a period as a Republic, until the French Empire was declared by Napoleon Bonaparte. | وكان حكم البلاد لفترة باعتبارها جمهورية، حتى أعلنت الإمبراطورية الفرنسية من قبل نابليون بونابرت. |
Spain was governed in that period by Philip II, Philip III and Philip IV, the last reigning until 1665. | حكم إسبانيا في تلك الفترة ثلاثة ملوك فيليب الثاني وفيليب الثالث وفيليب الرابع الذي استمر حكمه حتى عام 1665. |
In the post war period, until adoption of current legislation in 2000, lay offs were introduced in both Entities. | وفي فترة ما بعد الحرب، ب دء في تنفيذ تدابير التسريح في كلا الكيانين، وذلك إلى أن تم اعتماد التشريع الراهن في عام 2000. |
The Council decided to extend the existing mandate of UNAVEM II for an interim period, until 30 November 1992. | وقرر المجلس تمديد الوﻻية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ لفترة مؤقتة، حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢. |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى حين عدم تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة قبل الإقفال. |
Decides that the mandate of UNAMSIL shall be extended for a final period of six months until 31 December 2005 | 1 يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية تمتد ستة أشهر وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2005 |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى أن يتوقف تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة السابقة للإقفال. |
Meanwhile, I recommend that the mandate of UNOCI be extended for a period of 12 months until 4 April 2006. | وأوصي في الوقت نفسه بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة 12 شهرا حتى 4 نيسان أبريل 2006. |
Therefore, I recommend that the mandate of UNMEE be extended for an additional period of six months, until 15 September. | ولذلك، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حتى 15 أيلول سبتمبر. |
Interest due from investments made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable. | أما الفائدة المستحقة من استثمارات تم اﻻضطﻻع بها أثناء السنة المالية، وإن كان تاريخ استحقاقها واقعا في فترات مقبلة، فإنها ت سجل باعتبارها من حسابات القبض. |
The Panel notes that Kuwait was not liberated until 2 March 1991 and that the audit firm who purportedly prepared these accounts did not restart trading until some period after this date. | ويلاحظ الفريق أن الكويت لم تحرر قبل 2 آذار مارس 1991 وأن شركة مراجعة الحسابات التي أعدت هذه الحسابات على ما ي زعم لم تستأنف أعمالها التجارية إلا بعد انقضاء فترة من الزمن لاحقة لتاريخ تحرير الكويت. |
Lastly, the G 8 commitment covers only the next three years until the end of the IDA 14 and AfDF 10 period, i.e. until 30 June 2008 and 31 July 2007, respectively. | وأخيرا فإن تعهد مجموعة البلدان الثمانية يشمل السنوات الثلاث القادمة فقط حتى نهاية دورة تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية للمرة الرابعة عشرة أي في 30 حزيران يونيه 2008، ودورة تجديد موارد صندوق التنمية الأفريقي للمرة العاشرة أي في 31 تموز يوليه 2007. |
There was a slow increase in the population until World War II, after which there was a resurgence of emigration to other countries in Europe, which continued until 1971 and the start of another period of steady increase until 1993 (611,000 inhabitants). | كانت هناك زيادة بطيئة في السكان حتى الحرب العالمية الثانية، بعد ذلك تنشطت الهجرة إلى بلدان أخرى في أوروبا والتي استمرت حتى عام 1971 وتلتها بداية فترة أخرى من الزيادة المطردة حتى عام 1993 (611,000 نسمة). |
I therefore recommend that the mandate of UNOMIG be extended for a further period of six months, until 31 January 2006. | وبالتالي، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الثاني يناير 2006. |
We also support the recommendation that the mandate of UNOCI be extended for another 12 month period, until 4 April 2006. | كما ندعم التوصية الداعية إلى تمديد ولاية هذه العملية لمدة 12 شهرا أخرى، حتى 4 نيسان أبريل 2006. |
Deferral of the dower shall apply until separation or death, unless provision for a different period is made in the contract. | التأجيل في المهر ينصرف إلى حين البينونة أو الوفاة ما لم ينص في العقد على أجل آخر. |
During this reporting period, at the request of the Iraqi Government, the Council unanimously extended that mandate until 31 December 2006. | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبطلب من الحكومة العراقية، مدد هذا المجلس فترة تلك الولاية إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2006. |
Therefore, I recommend that the mandate of UNOMIG be extended for a new period of six months, until 31 July 2005. | لذلك، أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر جديدة، تنتهي في 31 تموز يوليه 2005. |
The Advisory Committee believes that the above amount should be adequate for the mandate period until the end of October 1993. | وترى اللجنة اﻻستشارية أن المبلغ المذكور أعﻻه مناسب لفترة الوﻻية حتى نهاية تشرين اﻷول اكتوبر٣٩٩١. |
10. Decides to extend the period of withdrawal of the mine clearance and training unit of UNTAC until 30 November 1993 | ١٠ يقرر أن يمدد فترة انسحاب وحدة إزالة اﻷلغام والتدريب التابعة لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ |
We are in a period of long cultural stasis from a million years ago until around 60,000 to 70,000 years ago. | نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت. |
General Suharto rose to power during this period and remained Indonesia s leader until 1998, when a popular uprising forced him to resign. | صعد الجنرال سوهارتو إلى السلطة خلال تلك الفترة وبقي زعيم ا لإندونيسيا حتى 1998 عندما أجبرته الانتفاضة الشعبية على الاستقالة. |
The first such mission, HETE 2, launched in 2000 and functioned until 2006, providing most of the major discoveries during this period. | أول بعثة من هذا القبيل، HETE 2، بدأت في عام 2000 حتى عام 2006 ،تم توفير معظم اكتشافات كبيرة خلال هذه الفترة. |
Ferries were used as the main mode of transportation across the bay from the colonial period until the completion of the bridge. | كانت العبارات تستخدم كوسيلة نقل رئيسية عبر هذا الخليج منذ فترة الاستعمار وحتى الانتهاء من أعمال الجسر. |
During the Victorian period and until the Second World War when housing changed considerably, pantries were commonplace in virtually all American homes. | وخلال العصر الفيكتوري وحتى الحرب العالمية الثانية عندما تغيرت المنازل بشكل ملحوظ، أصبحت المخازن شائعة في كافة المنازل الأمريكية تقريب ا. |
The book was based on over forty interviews with Jobs over a two year period right up until shortly before his death. | أستند الكتاب على أكثر من أربعين مقابلة مع ستيف جوبز على مدار عامين وصولا حتى قبل وفاته بقليل . |
Related searches : Period From Until - Period To Period - Extend Until - Until About - Until January - Feedback Until - Postponed Until - Latest Until - Extended Until - Embargoed Until - Due Until