ترجمة "non repayment of loans" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Repayment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The National Bank for example has School Fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. | وتوجد لدى المصر فالوطني، على سبيل المثال، قروض للرسوم المدرسية وقروض شخصية وقروض للإيجارات، وذلك بمعدلات سداد متباينة. |
Repayment of loans in respect of crop substitution 1 497 371 | رد القروض المتعلقة باﻻستعاضة عن المحاصيل ٣٧١ ٤٩٧ ١ |
Second, banks are vulnerable to non repayment. | وتتلخص العقبة الثانية في تعرض البنوك لعدم السداد. |
The World Bank has suspended all operations in the Sudan pending the repayment of outstanding loans. | وقد أوقف البنك الدولي جميع عملياته في السودان إلى حين تسديد ما عليه من قروض معلقة. |
Non performing loans | القروض غير المنتجة |
Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | والقروض المقدمة من النوادي تعتمد على مدى انتظام الادخارات، وللنساء سجل سليم، من جميع النواحي، فيما يتصل بكل من الادخار وسداد القروض. |
Recent trends in private other investment, mainly loans and deposits, show a fairly persistent pattern of net outflows, a substantial part of which seems to be in net repayment of loans. | وتظهر الاتجاهات الحديثة في الاستثمارات الخاصة الأخرى، التي تمثل أساسا القروض والودائع، ميلا نمطيا شبه ثابت نحو صافي التدفقات الخارجة، التي يبدو أن جزءا كبيرا منها يشكل سداد القروض. |
The repayment rate for women's loans was reported by the Arab Bank as 96 per cent, as of 31 March 2005. | وفي 31 آذار مارس 2005، بلغ معدل تسديد القروض المقدمة للمرأة 96 في المائة، حسبما أفاد البنك العربي. |
The product provides working capital loans to women, who can increase the size of their loans after each successful repayment cycle, enabling them to strengthen their markets and develop their businesses. | وتوفر هذه الخدمة قروض رأس المال المتداول للنساء اللواتي يستطعن زيادة حجم القروض بعد كل دورة تسديد ناجحة، مما مكنهن من تقوية أسواقهن وتطوير أعمالهن التجارية. |
The way in which close kin can be given responsibility for repayment of small loans to would be entrepreneurs in Indonesia is another. | والطريقــة التي يتحمــل بهــا اﻷقارب مسؤولية سداد القروض الصغيرة للمقاولين المتوقعين فــي اندونيسيا تعتبر مثاﻻ آخر. |
Women in both schemes have a 100 per cent track record for repayment of loans which is quite exceptional and a credit to them. | وتتميز النساء في كلا المخططين بسجل لسداد القروض يبلغ 100 في المائة، مما يعد أمرا استثنائيا إلى حد كبير، وهو بالطبع مدعاة لتكريمهن. |
These borrowings caused a surge in non performing bank loans in the early and mid 1990 s, when total non performing loans hit 40 of GDP. | ولقد تسببت هذه القروض في ارتفاع حجم القروض المصرفية غير المسددة في أوائل ومنتصف تسعينيات القرن العشرين، حين بلغ إجمالي القروض غير المسددة 40 من الناتج المحلي الإجمالي. |
The discrimination continues, despite overwhelming evidence showing that women are more likely to invest business loans wisely and to meet repayment schedules. | ويظل التمييز مستمرا حتى على الرغم من الأدلة القاطعة التي تثبت أن النساء أكثر قدرة على استثمار القروض التجارية بحكمة والوفاء بجداول السداد. |
5. Repayment of advances | ٥ سداد السلف |
Of the US 12 million disbursed in the reporting period, 31 per cent of almost 16,000 loans were to women, with the rate of repayment among women who received solidarity group loans in Gaza being a remarkable 93 per cent. | وق د م إلى النساء 31 في المائة من القروض التي يبلغ عددها نحو 000 16 قرض وتبلغ قيمتها 12 مليون دولار في هذه الفترة. |
World wide, only 7 to 11 per cent of loans go to women, in spite of their excellent repayment record, which is usually higher than that of male farmers. | ففي العالم بأسره، ﻻ تتجاوز نسبة ما يمنح للمرأة من قــروض ما بين ٧ و ١١ في المائة، رغم سجلها الممتاز في السداد الذي يفوق في المعتاد سجل المزارعين. |
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non performing loans. | لكن مصدر القلق الأساسي يتلخص في الحجم المتنامي من القروض المعدومة التي توقف أصحابها عن السداد. |
At the start of Koizumi s government, 8.4 of bank loans in Japan were non performing. | ففي بداية ولاية حكومة كويزومي كان ما يقرب من 8,4 من القروض المصرفية معدوما . |
Particularly successful in terms of repayment rate has been the group solidarity lending programme. Concentrated in the Gaza Strip, it lends to groups of women who guarantee each other's loans. | ومن البرامج التي حققت نجاحا خاصا من حيث معدل السداد برنامج الإقراض الجماعي التضامني الذي يركز نشاطه في قطاع غزة ويقدم الائتمانات لمجموعات من النساء يعتمدن مبدأ الضمان المتبادل لقروضهن. |
7. Conditions for repayment of advance | ٧ شروط سداد السلفة |
One is to refinance non concessional loans indirectly with new concessional balance of payments financing. | وإحدى هذه الوسائل هي إعادة التمويل غير المباشر للقروض غير التساهلية بقروض تساهلية جديدة لدعم ميزان المدفوعات. |
Prominent among these was the UNWRA microfinance programme, which disbursed some 15,000 loans valued at over 17 million to small businesses, maintaining a repayment rate of over 90 per cent. | 38 وكان من أبرز المعالم في هذا الصدد برنامج الأونروا للتمويل المتناهي الصغر الذي قدم حوالي 000 15 قرض تتجاوز قيمتها الإجمالية 17 مليون دولار إلى مشاريع قطاع الأعمال الصغيرة، مع المحافظة على معدل تسديد يزيد على 90 في المائة. |
Some 18 million in loans a 34 per cent increase over 2004 had been offered in the course of the year, and repayment rates were high, despite the economic decline. | وق د م في هذا العام زهاء 18 مليون دولار من القروض بزيادة 34 في المائة على عام 2004 ومعدلات السداد عالية رغم التقهقر الاقتصادي. |
Hence, Kuwait took the initiative to write off loans of developing countries whose repayment was overdue. Parallel to that action, we have expanded the operations of the Kuwait fund for economic development. | وقد كنا في الكويت من السباقين في التعرف على هذه الصعوبات واتخذنا مبادرة ﻹسقاط الديون المستحقة على الدول النامية، وتوسعنا في أنشطــة الصندوق الكويتي للتنمية اﻻقتصاديــة. |
Loans at preferential (non commercial) rates should be made available to foster entrepreneurship. | كما ينبغي تيسير القروض بأسعار تفضيلية )غير تجارية( من أجل تعزيز تنظيم المشاريع. |
6. Target date for repayment of advance | ٦ التاريخ المحدد لسداد السلفة |
Ironically, this is happening at a moment when the Fund should want to be lending it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans. | ومن عجيب المفارقات أن يحدث هذا في وقت حيث يتعين على الصندوق أن يكون راغبا في الإقراض فهو م ـشب ع بالسيولة النقدية ويكاد لا يملك أي مصدر للدخل غير ما ي ـر د إليه من قروضه. |
As an encouragement to the banks to accept lower repayment obligations from the debtor, IMF and the World Bank have offered loans to help finance partial guarantees of the restructured debt instruments. | وتشجيعا للمصارف على أن تقبل من المدين إلتزامات تسديد أقل، أتاح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قروضا للمساعدة على تمويل ضمانات جزئية لسندات الديون المعادة هيكلتها. |
Stiff eligibility and repayment conditions. | شروط الحصول على القروض واستردادها بصفة جبرية. |
This led to falling repayment rates as clients were unable to enter the branch offices to make payments on loans, rising portfolio at risk and increasing costs to the programme. | وأدى هذا إلى هبوط معدلات سداد القروض لأن العملاء لم يتمكنوا من دخول المكاتب الفرعية للقيام بذلك، مما رفع حافظة الاستثمارات المعرضة للمخاطر وزاد تكاليف البرنامج. |
The car loan market underwent a mini boom in 2003 04, but non repayment rates in excess of 50 forced banks to pull back. | ففي الفترة ما بين عامي 2003 و2004 شهدت سوق الإقراض لشراء السيارات بعض الازدهار، لكن معدلات عدم السداد التي تجاوزت 50 من القروض أجبرت البنوك على التراجع. |
Wealthy locals, for example, could be given incentives to invest in start ups, while the government could provide low interest loans and defer repayment until a particular profit threshold is reached. | فمن الممكن على سبيل المثال إعطاء الأثرياء من السكان المحليين الحوافز اللازمة لحملهم على الاستثمار في المشاريع البادئة، في حين قد يكون بوسع الحكومات أن تقدم قروضا منخفضة الفائدة وتأجيل السداد إلى أن يتم الوصول إلى عتبة ربح معينة. |
The repayment process has been initiated. | وقد بدأت عملية التسديد. |
The procedure for granting loans is prescribed by Regulation of the CM On Procedure for the Granting, Repayment and Discharge of a Study Loan and Student's Loan from Resources of a Credit Institution with State Provided Guarantees. | وإجراء منح هذه القروض منصوص عليه في لائحة مجلس الوزراء المعنونة إجراء منح قروض الدراسة وقروض الطلاب من موارد مؤسسة ائتمانية مع ضمانات من الحكومة، وإجراءات رد هذه القروض والإعفاء منها. |
It is not beyond the international community to set standards to achieve both repayment of debt and an easing of the burden of such repayment. | ولن يتعذر على المجتمع الدولي أن يحدد معايير تكفل في آن واحد سداد الدين وتخفيف عبء هذا السداد. |
No. of loans | عـــدد القروض |
225. It was reported that the fact that the responsibility for repayment of any loans shifted from the traditional quot client quot (the Government) to the private consortium implied an increased risk to the lenders. | ٥٢٢ وأفيد بأن كون المسؤولية عن تسديد أي قروض تقدم لهذا الغرض، تتحول من quot العميل quot التقليدي )الحكومة( إلى اﻻتحاد التجاري الخاص يعني زيادة المخاطرة التي يتعرض لها المقرضون. |
Taking into account the repayment of 68 million by UNMIK, as at 28 February 2005 the amount of outstanding loans had increased by 8 million, to 57,816,000, and the updated cash position of closed peacekeeping missions was 84,898,000. | ومع تسديد 68 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، زادت قيمة القروض غير المسددة حتى 28 شباط فبراير 2005، بما مقداره 8 ملايين دولار، إلى 000 816 57 دولار، وأصبح المركز النقدي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة 000 898 84 دولار. |
With non possession of any property, women are automatically denied access to loans whose approval requires real estate as collateral. | فحين تكون النساء غير حائزات على أية ممتلكات، فإنهن يحرمن تلقائيا من إمكانية الحصول على القروض التي تتطلب الموافقة عليها تقديم ضمانات عقارية. |
Greater use should be made of the prospects offered by non traditional debt repayment schemes such as debt equity or debt for nature swaps in debtor countries. | كذلك ينبغي اﻻستفادة بقدر أكبر من اﻻمكانيات التي توفرها نظم تسديد الديون غير التقليدية مثل عمليات مقايضة الدين مقابل اﻷرباح أو الدين مقابل الطبيعة. |
The demand for debt repayment confronts the philosophy of debt forgiveness. | ففي مواجهة المطالبة بسداد الدين تبرز فلسفة الإعفاء من الدين. |
The debt was due for repayment at the end of 1993. | وكان الدين مستحق الوفاء في نهاية عام ١٩٩٣. |
quot (e) Repayment and servicing of Iraq apos s foreign debt | quot )ﻫ( تسديد ما على العراق من ديون أجنبية ومن فوائد مستحقة على هذه الديون |
Since the loans are given to women with little or no collateral, repayment, which is almost 97 per cent, is a point of honour reinforced by peer pressure in the village group to which every borrower must belong. | ولما كانت القروض تمنح لنساء ﻻ يتوافر لهن ضمان يذكر أو ليس لديهن أي ضمان على اﻹطﻻق فإن السداد، الذي تناهز نسبة الوفاء به ٧٩ في المائة ينبني على السمعة الحسنة التي يعززها ضغط اﻷتراب في جماعة القرية التي ﻻ بد أن تكون المرأة المقترضة منتمية إليها. |
But the Fed s low interest, non recourse loans to buy up toxic assets have not yet caused a stampede of participants. | بيد أن قروض بنك الاحتياطي الفيدرالي المنخفضة الفائدة والتي لا تضمنها موارد أخرى والمخصصة لشراء الأصول السامة لم تنجح في اجتذاب المشاركين بعد. |
Related searches : Non-repayment Of Loans - Non Convertible Loans - Non-current Loans - Non-accrual Loans - Non-performing Loans - Non-bank Loans - Repayment Of Interest - Amount Of Repayment - Repayment Of Equity - Repayment Of Indebtedness - Repayment Of Shares - Repayment Of Contributions - Repayment Of Deposit - Repayment Of Money