ترجمة "manifest themselves" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Manifest - translation : Manifest themselves - translation : Themselves - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

These challenges manifest themselves in different ways.
وهذه التحديات تتجلى بطرق عديدة.
So through quantum field theory, they manifest themselves as points and interact that way.
لذا من خلال فيزياء الكم، تظهر نفسها.. كنقاط وتتفاعل بتلك الطريقة.
And it's that third one, especially, where visions of the future begin to manifest themselves.
والثالث على وجه الخصوص, حيث الرؤى المستقبلية تبدأ بإظهار نفسها.
Urban women apos s gender roles manifest themselves in three basic patterns, two inside the home and one outside.
وتتخذ اﻷدوار التي تخص بها المرأة الحضرية ثﻻثة أنماط أساسية، اثنان في المنزل وواحد خارجه.
Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا .
Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بقول أو فعل من غير ذنب عملوه ، فقد ارتكبوا أفحش الكذب والزور ، وأتوا ذنب ا ظاهر القبح يستحقون به العذاب في الآخرة .
So, continuing very briefly, how do some of these sex differences that I've been talking about manifest themselves in other settings?
لنكمل باختصار في موضوع كيف لتفضيلات الجنس التي تكلمت عنها كيف تقدم نفسها في مواضع أخرى
The German law s most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood.
إن الجانب الأكثر إثارة للجدال في القانون الألماني يتلخص في مسألة حظر الفحص الجيني للأجنة في مرحلة ما قبل الولادة للتعرف على الأمراض التي لن تظهر إلا في مرحلة البلوغ.
Manifest destiny.
القدر المتجلي.
And those who hurt believing men and believing women , without that they have earned it , have laid upon themselves calumny and manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا .
And those who hurt believing men and believing women , without that they have earned it , have laid upon themselves calumny and manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بقول أو فعل من غير ذنب عملوه ، فقد ارتكبوا أفحش الكذب والزور ، وأتوا ذنب ا ظاهر القبح يستحقون به العذاب في الآخرة .
There is a need to realize that unsolved humanitarian problems affect political stability and potentially manifest themselves later as far worse humanitarian problems.
وهناك حاجة إلى إدراك أن المشاكــل اﻹنسانيــة التي تبقــى دون حــل تؤثر على اﻻستقرار السياسي ومن الممكــن أن تظهــر في مراحل تاليــة فــي صــورة مشاكــل إنسانية أسوأ بكثير.
Attacks by Bosnian Serb forces on the civilians of Sarajevo also manifest themselves by means of the blocking of services essential for city life.
٢٨ كما أن الهجمات التي تشنها قوات الصرب البوسنيين على المدنيين في سراييفو تتبدى أيضا في تعطيل الخدمات اﻷساسية لحياة المدينة.
We should aim for our children to be good people, and to live ethical lives that manifest concern for others as well as for themselves.
يتعين علينا أن نسعى إلى جعل أطفالنا مواطنين صالحين، وأن ندفعهم إلى حياة أخلاقية تؤكد على اهتمامهم بالآخرين إلى جانب اهتمامهم بأنفسهم.
Say , Indeed , the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection . Unquestionably , that is the manifest loss .
فاعبدوا ما شئتم من دونه غيره ، فيه تهديد لهم وإيذان بأنهم لا يعبدون الله تعالى قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة بتخليد الأنفس في النار وبعدم وصولهم إلى الحور المعد ة لهم في الجنة لو آمنوا ألا ذلك هو الخسران المبين البي ن .
By the Manifest Book
والكتاب القرآن المبين المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة .
By the Manifest Book !
والكتاب القرآن المبين المظهر الحلال من الحرام .
By the Manifest Book
أقسم الله تعالى بالقرآن الواضح لفظ ا ومعنى .
Not surprisingly, our survey group ranked chronic fiscal imbalances second among 50 global risks that are most likely to manifest themselves over the next ten years.
ولم يكن من المتغرب أن تضع مجموعتنا الاختلالات المالية المزمنة في المرتبة الثانية بين المخاطر العالمية الخمسين التي من المرجح أن تظهر نفسها على مدى الأعوام العشرة المقبلة.
And most certainly We will try you until We have known those among you who exert themselves hard , and the patient , and made your case manifest .
ولنبلونكم نختبرنكم بالجهاد وغيره حتى نعلم علم ظهور المجاهدين منكم والصابرين في الجهاد وغيره ونبلو نظهر أخباركم من طاعتكم وعصيانكم في الجهاد وغيره بالياء والنون في الأفعال الثلاثة .
And most certainly We will try you until We have known those among you who exert themselves hard , and the patient , and made your case manifest .
ولنختبرنكم أيها المؤمنون بالقتال والجهاد لأعداء الله حتى يظهر ما علمه سبحانه في الأزل لنميز أهل الجهاد منكم والصبر على قتال أعداء الله ، ونختبر أقوالكم وأفعالكم ، فيظهر الصادق منكم من الكاذب .
Symptoms often manifest themselves six to ten hours after ascent and generally subside in one to two days, but they occasionally develop into the more serious conditions.
وغالبا ما تظهر الأعراض نفسها بعد 6 10 ساعات من الصعود وتهدأ عموما خلال يوم أو اثنين، لكنهم في بعض الأحيان تتفاقم إلى حالات أكثر خطورة.
Say ( O Muhammad SAW ) The losers are those who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection . Verily , that will be a manifest loss !
فاعبدوا ما شئتم من دونه غيره ، فيه تهديد لهم وإيذان بأنهم لا يعبدون الله تعالى قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة بتخليد الأنفس في النار وبعدم وصولهم إلى الحور المعد ة لهم في الجنة لو آمنوا ألا ذلك هو الخسران المبين البي ن .
And those who harm believing men and believing women for something other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا .
And those who harm believing men and believing women for something other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بقول أو فعل من غير ذنب عملوه ، فقد ارتكبوا أفحش الكذب والزور ، وأتوا ذنب ا ظاهر القبح يستحقون به العذاب في الآخرة .
Some successes have become manifest.
وقد ظهرت بعض النجاحات.
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم.
If there is no independent press able to caution against mistakes and a parliament that can do the same, then the mistakes will eventually manifest themselves on the streets.
ولكن في غياب الصحافة المستقلة القادرة على التحذير من الوقوع في الأخطاء، والبرلمان الذي يستطيع أن يفعل نفس الشيء، فلابد وأن تكشف تلك الأخطاء عن نفسها بعد ذلك في الشوارع.
Such burdens manifest themselves in both physical and psychological ways, reaching such extreme levels that many respondents claim they are comparable to forms of cruel and inhuman degrading treatment.
وتتجلى هذه الضغوط بطرق مادية ونفسية على حد سواء، وتبلغ مستويات من القسوة يدعي الأشخاص الذين ردوا على الاستبيان أنها تضاهي أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
34. The problems in practice in respect of high seas fisheries often manifest themselves in the claims by States to the exercise of rights that in some way conflict.
٣٤ من الناحية العملية كثيرا ما تتجلى المشاكل المتعلقة بمصائد أعالي البحار في مطالبات الدول بممارسة حقوق تتسم بأنها متعارضة بصورة ما.
The reasonable frustration of these international officials at finding themselves obliged to witness violations perpetrated with manifest impunity has not undermined the quality of the work they are doing.
واﻹحباط الذي يشعر به عن حق هؤﻻء الموظفون الدوليون الذين يجدون أنفسهم مضطرين لمشاهدة انتهاكات ترتكب علنا دون خوف من عقاب، لم يؤثر سلبا على نوعية العمل الذي ينجزونه.
What's interesting is that this particular way of looking at the world, is, I think, only one of four different ways that manifest themselves in different fields of endeavor.
المثير في الأمر هو هذه الطريقة المحددة في رؤية العالم, هي في أعتقادي إحدى أربعة طرق التي تظهر نفسها في مختلف مجالات المساعي.
This is indeed the manifest trial . '
إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر .
I am just a manifest warner .
إن ما أنا إلا نذير مبين بي ن الإنذار .
This was indeed a manifest test .
إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر .
Do you have a manifest authority ?
أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا .
that surely was a manifest trial ,
إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر .
Or have ye an authority manifest ?
أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا .
This is indeed the manifest trial . '
إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك .
I am just a manifest warner .
وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي ، مهما تكن حالهم تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي . ما أنا إلا نذير بي ن الإنذار .
This was indeed a manifest test .
إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك .
Do you have a manifest authority ?
بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم
that surely was a manifest trial ,
إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك .
Or have ye an authority manifest ?
بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father s mastery of the architecture of power, delivered the goods.
فقد سعوا إلى إقامة الألعاب الأوليمبية التي تعكس نظرتهم لذاتهم، ولقد نجح سبير الابن حين استعار براعة والده في هندسة السلطة في تلبية مسعاهم.

 

Related searches : Manifest Themselves Through - Shipping Manifest - Manifest Content - Becomes Manifest - Flight Manifest - Manifest Destiny - Manifest Variables - Manifest Information - Manifest Presence - A Manifest - Transport Manifest - Manifest Through - Carrier Manifest