ترجمة "lack time" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
It's not the time but the will that you lack. | ليس الوقت ما ينقصك وإنما الإرادة . |
This is the first time I've seen you lack imagination. | هذه هي المرة الأولى التي أراك مفتقدة لخيالك . |
Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again. | وعلى نحو لا مفر منه، كانت الإشارة متكررة إلى الافتقار الشديد إلى الموارد والسبل اللازمة للتعامل مع هذه القضية. |
Action taken The invitation was declined owing to lack of lead time. | اﻹجراء المتخذ بعثت اﻷمم المتحدة موظفا من مركز حقوق اﻹنسان لمتابعة العملية اﻻنتخابية لﻻنتخابات البرلمانية واﻹبﻻغ عن سيرها ونتيجتها. |
Most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. | 1 ما هي أهداف استخدام النماذج الحاسوبية |
Action taken The invitation was declined owing to the lack of lead time. | اﻻجراء المتخذ رفضت هذه الدعوة لورودها قبيل اﻻنتخابات. |
A relatively large and growing number of part time workers lack many of the benefits that full time workers enjoy. | وثمة عدد كبير نسبيا ومتزايد من العمال غير المتفر غين الذين يفتقرون إلى كثير من المنافع التي يتمتـ ع بها العمال المتفر غون. |
In view of the lack of time, however, a few major areas remained unaddressed. | وأضاف مستدركا بأنه ﻻ تزال هناك بضع مجاﻻت رئيسية لم تعالج بسبب ضيق الوقت. |
Women dominate in part time work and unpaid care work and lack many of the benefits that full time paid workers enjoy. | كما أن غالبية العاملين المؤقتين والعاملين المستقلين في القطاع غير الرسمي وأصحاب المشاريع الصغيرة هم من النساء(5). |
Equally disturbing was the lack of a protection and deterrence programme even at the present time. | ومن المثير للانزعاج أيضا أنه لا يوجد حتى الآن أي برنامج للحماية والردع. |
However, the lack of time during the substantive session made it impossible to hold such consultations. | غير أن الافتقار إلى الوقت أثناء الدورة الموضوعية جعل من المستحيل إجراء تلك المشاورات. |
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack that there may be equality. | بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة. |
However, we encourage those efforts to continue, despite the apparent lack of progress at the present time. | بيد أننا نشجع على الاستمرار في بذل تلك الجهود، رغم ما يبدو من عدم إحراز تقدم في الوقت الحاضر. |
UNDP gender mainstreaming policies lack clear objectives, targets and time frames, making it difficult to quantify progress. | 16 تفتقر سياسات البرنامج الإنمائي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى أهداف وغايات ومواعيد واضحة مما يتعذر معه إخضاع التقدم المحرز للقياس الكمي. |
Some delegations expressed regret over the lack of time, which prevented the Committee from agreeing on recommendations. | وأعربت بعض الوفود عن أسفها لعدم توفر الوقت، الأمر الذي حال بين اللجنة وبين الموافقة على التوصيات. |
The lack of adequate time for a proper interactive dialogue during the sessions of the Commission was raised. | 31 وأثيرت مسألة قلة الوقت الكافي لإقامة حوار تفاعلي حقيقي خلال دورات اللجنة. |
Time and again, the best intentions and programmes for peacebuilding have been undermined by a lack of funds. | وكثيرا ما حدث أن أفضل النوايا وأحسن البرامج لبناء السلام قد تقوضت بسبب قلة الأموال. |
However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty fourth session. | غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديﻻت الى الدورة الرابعة واﻷربعين. |
Action taken Owing to the lack of lead time, the United Nations could not comply with the request. | اﻹجراء المتخذ لم تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية هذا الطلب لوروده قبيل إجراء اﻻنتخابات. |
At the same time, however, certain unwieldy restrictions remain, arising from a lack of human and financial resources. | غير أن بعض القيود الشديدة تظل قائمة، بسبب عدم توفر الموارد البشرية والمالية. |
The Committee agreed to defer consideration of the item until its thirty firth meeting because of lack of time. | 216 وافقت اللجنة على تأجيل مناقشة هذا البند إلى اجتماعها الخامس والثلاثين بسبب ضيق الوقت. |
Due to the lack of sufficient time, the Working Group decided to postpone discussion of recommendations 115 and 116. | 32 بسبب ضيق الوقت، قر ر الفريق العامل أن يؤج ل مناقشة التوصيتين 115 و116. |
lack of a partner, or lack of willingness from partner. | عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك. |
Now, indifference is lack of concern, lack of interest, and lack of sympathy for your fellow human beings. | اللامبالاة هي عدم وجود قلق واهتمام و تعاطف لرفقائك من البشر. |
At the same time, there continues to be a lack of cohesion with the command of the tenth military region. | وفي الوقت ذاته، لا يزال هناك افتقار إلى التماسك مع قيادة المنطقة العسكرية العاشرة. |
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005 2006 budget proposals because of lack of time. | ولا يمكن معالجة جميع الشواغل تماما في مقترحات ميزانية الفترة 2005 2006 لضيق الوقت. |
At the same time there were instances of a lack of response from some subregional offices to training offers and a lack of monitoring and follow up on training undertaken by the subregional offices. | وفي الوقت ذاته، كانت هناك حالات لعدم استجابة بعض المكاتب دون الإقليمية لعروض التدريب، ولعدم مراقبة ومتابعة التدريب الذي تتلقاه المكاتب دون الإقليمية. |
This lack of basic rights has translated itself from time to time into local grassroots movements but, some would argue, it has never reached the momentum it's currently at. | صحيح أنه لطالما ارتفعت الأصوات المنددة بالعنف ضد المرأة من قبل منظمات المجتمع المدني إل ا أنها لم تبلغ الزخم الذي بلغته التحركات والمطالبات الآن. |
At first, all the data on the map was not taken from these analyses because of a lack of time standardization. | في البداية لم يتم أخذ جميع بيانات الخرائط من هذه التحليلات بسبب عدم توحيد الوقت. |
At the same time, regardless of a fairly high rate of unemployment there is also a lack of qualified work force. | وهناك، في الوقت ذاته، وبغض النظر مع معدل البطالة المرتفع نوعا ما، افتقار إلى قوة عمل مؤهلة. |
The Commission has 22 items on its agenda, but for lack of time I have touched on only a very few. | فلدى الهيئة ٢٢ بندا مدرجة في جدول أعمالها، ولكن بسبب اﻻفتقار الى الوقت لم أتطرق إﻻ الى عدد قليل منها. |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | بالطبع، هناك أوجه قصور في عدد من المجالات نتيجة الافتقار إلى الخبرة والموارد والمساءلة. |
This is a time when we truly need such solidarity and compassion a time when the lack of security and stability has caused many problems and much conflict among nations. | فنحن أحوج ما نكون إلى هذا التلاحم والتراحم في زمن غلب عليه فقدان الأمن والاستقرار من جراء الحروب والمشاكل بين الدول. |
Lack of teachers. | نقص المدرسين. |
Lack of awareness | 2 انعدام الوعي |
Lack of Energy | الطاقة |
Lack of competence | عدم اﻻختصاص |
Students lack perseverance. | إن الطلاب يفتقرون إلى المثابرة |
They lack novelty. | إنها تفتقر إلى الحداثة |
They lack spirit. | انهم يفتقرون الى الروح |
They lack ambition. | أنهم يفتقرون إلى الطموح |
You lack confidence. | تنقصكالثقة... |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | هذا ليس بسبب نقص المعلومات إنه نقص في الاندماج. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | ومن العوامل الأخرى التي تزيد من فداحة العنف ضد المرأة عجزها عن الحصول على المعلومات وافتقارها إلــى الحمايـــة والمساعــــدة القانونية. |
lack in our society, and that is the lack of science literacy, the lack of the ability to even understand science. | في مجتمعنا, ألا وهوه الإفتقار لثقافة قراءة العلوم, افتقار حتى للقدرة على فهم العلم. |
Related searches : I Lack Time - Lack In Time - Lack Of Time - We Lack Time - May Lack - Lack Information - Lack Access - Lack Knowledge - Lack Experience - Perceived Lack - Lack Motivation - Distinct Lack - Lack Imagination