ترجمة "الوقت عدم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عدم - ترجمة : الوقت عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مثل عدم الوصول الوقت المحدد. | like the item didn't arrive on time. |
ولكن في باقي الوقت يحدث عدم تموضع | The rest of the time they're delocalized. |
أنا آسف على عدم إخباري لك كل هذا الوقت | I'm sorry for not having told you the truth sooner. |
أندم على عدم مواجهتك فى المعارك كل هذا الوقت | I regret not meeting you on the battlefields this time around. |
تقدم هذه الوثيقة بعد الوقت المحدد لها بسبب عدم توفر المعلومات الضرورية في الوقت المحدد. | This document is submitted after the due date because all the necessary information was not available on time. |
وفي الوقت نفسه، برزت أوجـه جديدة من عدم اليقين والتناقضات. | At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen. |
في هذا الوقت بات واضحا عدم كفاية القوات لإكمال أهداف الحملة. | At this time it became obvious that there weren't enough troops to complete the goals of the expedition. |
وبعد خمسين عاما من عدم الكفاءة، فقد حان الوقت لتجربة نهج جديد. | After 50 years of inefficiency, it is time to try something new. |
وتم أيضا تبديد الوقت والموارد على المشاريع اﻷصلية قبل إدراك عدم جدواها. | Also, time and resources are wasted on the original projects before realizing they are not feasible projects. |
ومع الوقت، ارتفع عدم اليقين بشأن المسألة الأخيرة إلى مستويات غير مريحة بالمرة. | And, over time, uncertainty concerning the latter question has risen to an uncomfortable level. |
ويجب في الوقت ذاته أن أحثكم على عدم إغفال اﻻحتياجات في أماكن أخرى. | Meanwhile I must urge you not to overlook the needs elsewhere. |
وفي الوقت نفسه يسعى شافيز جاهدا إلى الحد من ذلك القدر من عدم اليقين. | In the meantime, Chávez is striving to minimize the uncertainty. |
في البداية لم يتم أخذ جميع بيانات الخرائط من هذه التحليلات بسبب عدم توحيد الوقت. | At first, all the data on the map was not taken from these analyses because of a lack of time standardization. |
ونحن نحث كوريا الشمالية على عدم إضاعة الوقت بالخوض في جدل ودعاية ﻻ معنى لهما. | We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. |
لقد وقفت جانبا وقررت عدم التحدث عن هذا لكن أعتقد أنه حان الوقت لكي يتوقف | I've stood by and not said anything about all this, but now I think it's time it stopped. |
وهذا يعني عدم تناول الطعام في الخارج لبعض الوقت، وعدم شراء سيارة جديدة أو ملابس جديدة. | That means no meals out for a while, no new cars, and no new clothes. |
الآن حان الوقت الذي يتعين فيه على أوروبا أن تسارع إلى ضمان عدم خفوت ذلك الأمل. | Now is the time for Europe to ensure that this hope is not extinguished. |
77 وفي نفس الوقت أ بديت معارضة لإدراج إشارات إلى عدم تساوي الأطراف المتحالفة في مشاريع المواد. | At the same time, opposition was expressed to the introduction of references to the inequality of belligerent parties in the draft articles. |
وإن الصعوبات الحالية تعود الى عدم دفع المشتركين المستحقات عليهم في الوقت المحدد بموجب النظام المالي. | The current difficulties were a result of the failure to pay assessments within the time stipulated by the financial regulations. |
إن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أمر يثير اهتمام وقلق العالم أجمع في الوقت الحالي. | The extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons is now a matter of worldwide interest and concern. |
وأحد الأشياء التي أحبها في Kipnuk هو عدم اضطرارنا إلى الذهاب إلى متجر البقالة طوال الوقت. | One of the things I love about Kipnuk is that you don't have to go to the grocery store all the time. |
56 وعلاوة على ذلك، يمثل عدم استقرار الأنظمة السياسية وتعاقب الأسلحة وصناديق الاقتراع مؤشرا للتخلف ويدل في الوقت نفسه على عدم وجود برنامج سياسي وطني حقيقي. | The instability of political regimes, characterized by the alternation between coups and elections, is also an indicator of underdevelopment and the absence of a truly national political programme. |
وفي اليمين هناك إجماع على عدم وجود شريك فلسطيني قادر على إرساء سلام حقيقي في الوقت الحالي. | From the right, the consensus acknowledges that currently there is no Palestinian partner for real peace. |
جنيف ـ الآن وقد بدأت الأزمة المالية العالمية في الانحسار، حان الوقت لتقييم أخطائنا وضمان عدم تكرارها. | GENEVA Now that the global financial crisis is abating, it is time to take stock of our mistakes and ensure that they are not repeated. |
فإسرائيل في الوقت الحاضر، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار ا لأسلحة النووية. | At present, Israel is the only non party to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons in the region. |
لكن في نفس الوقت كان أيضا مستحيلا عدم رؤية حيوية الإنسان، والتطلع والطموح للناس الذين يعيشون هناك. | But at the same time it was also impossible not to see the human vitality, the aspiration and the ambition of the people who live there women washing their babies, washing their clothes, hanging them out to dry. |
كما تعلمون ، نحن ينبغي عدم التقليل من المغزى من يوتيوب في البنية التحتية للثقافة في الوقت الحالي. | You know, we should not minimize the significance of YouTube in the infrastructure of culture right now. |
2 تقتصر التدابير المضادة على عدم الوفاء في الوقت الحاضر بالالتزامات الدولية للدولة المتخذة للتدابير تجاه الدولة المسؤولة. | 2. Countermeasures are limited to the non performance for the time being of international obligations of the State taking the measures towards the responsible State. |
خلال ذلك الوقت نفسه واصلت الإيرادات الحكومية عدم الاعتماد إلى حد كبير على صناعة النفط وبنسبة 4 فقط. | During that same time, government revenues continued to be largely dependent on the oil industry and increased by only 4 . |
أعرب الأعضاء المنتخبون حديثا عن القلق من عدم توافر ما يكفي من الوقت والمعلومات للاستعداد للعمل في المجلس. | Newly elected members expressed concern about the limited time and information available to prepare for their work on the Council. |
وينبغي أن تتوازى الجهود الموجهة نحو عدم الانتشار مع الجهود التي ت بذل في ذات الوقت، بهدف نزع الأسلحة. | The efforts directed towards non proliferation should be paralleled by simultaneous efforts aimed at disarmament. |
وفي إشارة إلى برنامج عمل اللجنة، قال إنه يرى ضرورة عدم إضاعة الكثير من الوقت في مناقشة اﻹجراء. | With reference to the Committee apos s programme of work, he thought that not too much time should be spent discussing procedure. |
وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم اﻻنتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. | At the same time, the effectiveness of the NPT regime should be enhanced by strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
وفـــي الوقت ذاته ﻻحظنا بارتياح بالغ عددا من الدول تهب لتصبح أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. | At the same time, we are pleased to note that many countries are eager to accede to the NPT. |
وفي نفس الوقت، قد تكون إحدى المؤسسات مدفوعة بحافز عدم إجراء أو نشر أي تحليل لا يظهر قيمة منتجاتها. | There may be incentive for an organization not to develop or publish an analysis that does not demonstrate the value of their product. |
وفي الحالات القصوى، يذهب الأمر بالتلاميذ البوسنيين والكرواتيين حتى إلى عدم الذهاب إلى المدرسة في نفس الوقت خلال اليوم. | In the most extreme cases, the Bosniak and Croat students do not even go to school at the same time in the day. |
بيد أننا نشجع على الاستمرار في بذل تلك الجهود، رغم ما يبدو من عدم إحراز تقدم في الوقت الحاضر. | However, we encourage those efforts to continue, despite the apparent lack of progress at the present time. |
فمع تقدم المرأة في السن يزداد احتياجها إلى الرعاية الصحية، وتزيد في الوقت نفسه احتمالات عدم تمتعها بالتأمين الصحي. | As women age and their need for health care grows, the likelihood of their being uninsured increases. |
غير أنه من المهم في الوقت نفسه عدم إغفال الحاجة المباشرة لضمان حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. | In the meantime, however, it was important not to overlook the immediate need to ensure the protection of United Nations and associated personnel. |
وأشار إلى أنه رغم عدم توافر الوقت اللازم لإجراء البحوث الأساسية، فإنه من الضروري تحديد ما يناسب كل حالة. | There was no time for fundamental scientific research, but it was necessary to find out what was best suited for any situation. |
وفي الوقت الذي أعربت فيه السلطات الإسرائيلية عن اعتزامها عدم التدخل في الانتخابات، قالت إنها لن تتعاون في إجرائها. | The Israeli authorities, while expressing their intention not to interfere with the poll, said that they would not cooperate in its conduct. |
ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية. | The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part time work and an increase in the number of day care facilities. |
إن الحصــــول على التكنولوجيا المزدوجة اﻻستخدام ينطوي في الوقت ذاته على مسؤولية ضمان عدم تحويلها إلى استخدامات غير مدنية. | Access to dual use technology entails concurrent responsibility to ensure that it is not diverted to non civilian uses. |
في الوقت ذاته، مؤشر خطر التقاعد ، و إحتمالية عدم التمكن من تلبية الاحتياجات الخاصة بك في التقاعد، قد زادت | At the same time, the Retirement Risk Index, the chance of not being able to meet your needs in retirement, has been increasing. |
كنا على وشك أن تكون لنا كلمة واحدة هل لدينا هذه الكلمة في ذلك الوقت كانت الأمم المتحدة تومئ إلى عدم الانتشار والآن، تقول الأمم المتحدة عدم الانتشار بجميع جوانبه . | At that time the United States had been suggesting non proliferation now, the United States is saying non proliferation in all its aspects . |
عمليات البحث ذات الصلة : عدم حضوره - عدم وجود - عدم جاذبية - عدم الشكل - عدم ملاءمة - عدم مواءمة - عدم اللياقة - عدم قابلية - عدم الرغبة - عدم اللجوء