ترجمة "is also expected" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Also - translation : Expected - translation : Is also expected - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
CCPOQ is also expected to consider this matter. | كما يتوقع أن تنظر اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذه المسألة. |
Debt to troop and equipment contributors is also expected to rise again. | كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع. |
This is also expected to ensure increased flexibility and responsiveness to systems requirements. | ومن المتوقع أن يكفل هذا أيضا مزيدا من المرونة والتجاوب مع احتياجات النظم. |
Civil society is also expected to play a key role in promoting human security. | ومن المنتظر أيضا أن يؤدي المجتمع المدني دورا رئيسيا في تعزيز الأمن البشري. |
A slight surplus was also expected in 1994. | ثم أشار إلى أنه من المأمول فيه أن يتحقق فائض طفيف في ١٩٩٤. |
Also, severe storms expected throughout your area tonight. | ايضا من المتوقع العواصف الجويه الشديده فى منطقتكم اليوم |
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms. | 7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية. |
It is also expected that access to the Zairian refugees will continue to be possible. | ويتوقع أيضا أن يظل في اﻹمكان الوصول إلى الﻻجئين الزائيريين. |
letter is expected | توقع حرفQXml |
Payments to Member States are also expected to grow. | كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء. |
It is also expected that internally displaced persons will be able to resettle on their farms. | 54 وينتظر أيضا أن يتمكن الأشخاص المشردون داخليا من العودة للإقامة في حقولهم. |
Another billion is expected. | ومن المتوقع مليار آخر. |
These features are expected also to characterize the International Conference. | ومن المتوقع أن يتصف المؤتمر الدولي أيضا بهذه السمات. |
It is also expected that a programme note will be produced on the subject of trade policy. | كما يتوقع اصدار مذكرة برنامجية بشأن موضوع السياسة التجارية. |
Without medical attention or enough diplomatic pressure to release him, Taqi's psychological condition is also expected to deteriorate. | كل هذا دون عناية صحية أو ضغط دبلوماسي كاف للإفراج عنه. |
It is also expected that the use of a common banking interface will result in reduced banking fees. | ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية. |
This is to be expected. | وهذا أمر متوقع. |
No advance documentation is expected. | الوثيقة تقرير الأمين العام (القرار 59 75). |
Another judgement is expected soon. | ويتوقع إصدار حكم أخر قريبا. |
No advance documentation is expected. | وﻻ ينتظر تقديم أية وثائق مسبقة. |
It is expected of me. | وانجاب وريث. أنه متوقع مني |
The program is expected to be offered through nine Ontario colleges (including one French) and also through e learning. | ومن المرتقب تقديم البرنامج بواسطة تسع كليات في أونتاريو (بما فيها واحدة فرنسية) وكذلك من خلال التعليم الإلكتروني. |
It is expected that this will significantly improve implementation and also address concerns regarding the accuracy of the transliteration. | ومن المتوقع أن يحقق ذلك تحسنا كبيرا في التنفيذ، وأن يعالج الشواغل المتصلة بكتابة اللغات الأخرى بحروف انكليزية. |
Individual employers and employees are also expected to take an active approach. | ومن المتوقع أيضا من فرادى أصحاب الأعمال والعاملين أن يأخذوا بنهج نشط في هذا السبيل. |
That is definitely better than expected. | وهذا بلا أدنى شك أفضل مما كنا نتوقع. |
This figure is expected to rise. | ويتوقع أن يرتفع هذا المبلغ. |
A review is expected in 2005. | ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005. |
But it is the expected value. | لكن هي قيمة متوقعة. |
Which is exactly what we expected. | وهو ما نتوقعه بالضبط |
But that lag is exactly what is expected. | لكن ذلك التخلف هو بالضبط ما هو متوقع. |
It is also expected that schools will strengthen their ties with the local communities and respond better to local demands. | ومن المنتظر أيضا أن تعزز المدارس من صﻻتها بالمجتمعات المحلية وأن تحسن من اﻻستجابة لمطالب السكان المحليين. |
Print on demand is also expected to become a widely used feature of the optical disk system during the biennium. | ومن المتوقع أيضا أن يصبح الطبع حسب الطلب من خصائص نظام اﻷقراص البصرية التي تستخدم بشكل واسع خﻻل فترة السنتين |
It is expected that these Commissions will also help to disseminate a strong and impartial political message to the people. | ومن المتوقع أن تساعد هذه اللجنة أيضا على نشر رسالة سياسية قوية ومحايدة بين أفراد الشعب. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | ونرى أيضا أسماك القرش، أكثر بكثير من المتوقع. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | أكثر بكثير من المتوقع. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. There is also a Federal Supervision of Curricula, Textbooks and Maintenance of Standards of Education Act 1976. | وهناك أيضا قانون الإشراف الاتحادي على المناهج والكتب المدرسية والمحافظة على معايير التعليم لسنة 1976. |
So, the government reform momentum in the next decade is also expected to come from the bursting of the budget deficit. | لذلك، ستكون أغلب الإصلاحات الحكومي ة في العقد القادم بسبب العجز الكبير في الميزاني ة. |
The support budget is also expected to increase, in part to cover mandatory costs related to security compliance and emergency preparedness. | ومن المتوقع كذلك أن تزيد ميزانية الدعم، ويهدف ذلك جزئيا إلى تغطية التكاليف الإلزامية المتعلقة بالامتثال للتدابير الأمنية والتأهب لحالات الطوارئ. |
It is also expected to convince the Lebanese expatriates and private sector to participate more fully in the reconstruction of Lebanon. | ويتوقع أيضا إقناع اللبنانيين المقيمين في الخارج وكذلك القطاع الخاص بالمشاركة على نحو أكمل في إعمار لبنان. |
The refugee status determination of 250 Vietnamese who claimed to have Taiwanese links is also expected to be completed in 1994. | ويتوقع أيضا أن يستكمل في عام ٤٩٩١ تحديد مركز الﻻجئ لزهاء ٠٥٢ فييتناميا يدعون بأن لهم صﻻت بتايوان. |
Zelalem is expected to appeal the decision. | ومن المتوقع أن يستأنف زيليلام الحكم. |
As leaders, much is expected of us. | وبصفتنا زعماء، ينتظر منا تقديم الكثير. |
A substantial contribution from FAO is expected. | ومن المتوقع أن تكون مساهمة المنظمة كبيرة في المؤتمر. |
This is certainly more than I expected. | هذا بالتاكيد اكثر مما كنت تتوقعه . |
30.28 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that | 30 28 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوخاة بافتراض أن |
Related searches : Also Expected - Is Also - Growth Is Expected - Is Expected With - Is Expected Soon - Payment Is Expected - Is Expected Today - Is Expected From - As Is Expected - She Is Expected - Is Currently Expected - Is Expected Shortly - Is Not Expected