ترجمة "indigenous community" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Indigenous and refugee community marginalization.
تهميش للمجتمع الأصلي و اللاجئين
Portrait of Jedewanadi from the Ye'kwana indigenous community.
صورة لجيديوانادي من السكان الأصليين بمنطقة يكوانا .
Universities and the academic community should support indigenous research and the promotion of indigenous traditional knowledge.
50 وينبغي للجامعات والأوساط الأكاديمية دعم الأبحاث التي تعدها الشعوب الأصلية وتعميم معارفها التقليدية.
Regarding indigenous peoples, community empowerment and the strengthening of their community organizations and leaders was also important.
وفيما يتعلق بالسكان الأصليين، يعد تمكين المجتمع المحلي وتعزيز منظماته وقادته هاما بدوره.
Indigenous women have access to both indigenous specific and mainstream programmes and services, such as Job Network, the Indigenous Employment Policy and the Community Development Employment Project.
وتمتلك نساء السكان الأصليين إمكانيات الإفادة من البرامج المخصصة بالتحديد للسكان الأصليين ومن البرامج والخدمات العامة الأخرى على السواء، من مثل شبكة الوظائف وسياسة توفير فرص عمل للسكان الأصليين ومشاريع توقير فرص العمل لتنمية المجتمعات المحلية.
Testing indigenous community driven education approaches against child labour in the Philippines
اختبار الن هج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين
1. Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas
١ تعزيز وسائط اﻻتصال المحلية في المناطق الريفية ومناطق السكان اﻷصليين والمناطق الحضرية الهامشية
Such authorization, however, may be granted only with the prior consent of the indigenous community involved, where access occurs on indigenous territory.
غير أن هذا الترخيص لا يجوز أن ي منح إلا بالموافقة المسبقة للمجتمع المحلي المعني، حيثما يتم الحصول على الموارد على أراضي السكان الأصليين.
7.6 of the population is other Mayan , 0.4 is indigenous non Mayan, making the indigenous community in Guatemala about 40.5 of the population.
يعد 8.6 من السكان مايا أخرى بينما 0.4 من السكان أصليون من غير المايا، مما يجعل المجتمعات الأصلية في غواتيمالا تشكل حوالي 40.5 من السكان.
Moreover, each indigenous community has distinct cultural expressions and approaches to its natural environment.
وعلاوة على ذلك، لكل طائفة إثنية مظاهرها الثقافية المتميزة وطرقها الخاصة في التعامل مع بيئتها الطبيعية.
Community level radio stations were targeted in particular, with informative spots produced in indigenous languages.
وبشكل خاص استهدفت محطات الإذاعة على مستوى المجتمعات المحلية ببرامج إخبارية مذاعة بلغات الشعوب الأصلية.
Teach and transmit traditional community values and associated local and indigenous knowledge in basic education.
تضمين المناهج الدراسية الأساسية تعليم ونقل القيم التي تتوارثها المجتمعات المحلية وما يرتبط بها من معارف محلية ومعارف تمتلكها الشعوب الأصلية.
Foster the training of indigenous women in order to gain leadership skills to become community advocates and defenders for indigenous women's rights to achieve gender equity.
116 تعزيز تدريب نساء الشعوب الأصلية لكي يكتسبن مهارات الزعامة اللازمة التي تؤهلهن لأن يصبحن داعيات ومدافعات في المجتمعات المحلية في مجال حقوق نساء الشعوب الأصلية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
Foster the training of indigenous women in order to gain leadership skills to become community advocates and defenders for indigenous women's rights to achieve gender equity.
14 تعزيز تدريب نساء الشعوب الأصلية لكي يكتسبن مهارات الزعامة اللازمة التي تؤهلهن لأن يصبحن داعيات ومدافعات في المجتمعات المحلية في مجال حقوق نساء الشعوب الأصلية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
(b) Ensure the full participation of indigenous communities in any and all policy development and decision making that relates to any particular indigenous community, land or environment.
(ب) كفالة المشاركة الكاملة لمجتمعات الشعوب الأصلية في أي وفي كل من عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بأي مجتمع للشعوب الأصلية أو أي أرض أو بيئة خاصة به.
In the cities, indigenous people experience extreme poverty, rampant discrimination and the loss of spiritual, community and family ties, as well as loss of indigenous culture and values.
ويعاني أفراد الشعوب الأصلية في المدن من الفقر المدقع، وانتشار حالات التمييز ضدهم، وفقدان الروابط الروحية والاجتماعية والأسرية، بالإضافة إلى فقدان ثقافة الشعوب الأصلية وقيمها.
The Decade must be based on true partnership, with the aim of fostering new relationships between States and indigenous peoples and between the international community and indigenous peoples.
ويجب أن يكون هذا العقد قائما على مشاركة حقيقة ترمي إلى قيام عﻻقة جديدة بين الدول والشعوب اﻷصلية من جهة والمجتمع الدولي والشعوب اﻷصلية من جهة أخرى.
80 indigenous men sharing their expertise, skills and knowledge, and forming networks to enhance their community work
تبادل 80 رجلا من السكان الأصليين خبراتهم ومهاراتهم ومعارفهم، وإقامتهم شبكات لتعزيز عملهم الجماعي
The 2003 agreement provided AUS 4.75 billion for the provision of public, community, indigenous and crisis housing.
ويوفر اتفاق الإسكان لعام 2003، مبلغا قدره 4.75 بليون دولار أسترالي لتوفير الإسكان العام والمجتمعي وللسكان الأصليين وفي أثناء الأزمات.
The indigenous peoples, estimated to number over 300 million, are a significant component of the international community.
إن السكان اﻷصلييــــن الذين يقدر عددهم بما يزيد على ٣٠٠ مليون نسمة، مكون هام من مكونات المجتمع الدولي.
quot (b) To launch special projects, in collaboration with indigenous people, for strengthening community level initiatives and exchanging information and expertise between indigenous people of different countries and regions
quot )ب( بدء مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، لتعزيز المبادرات على المستوى المجتمعي ولتبادل المعلومات والخبرات بين السكان اﻷصليين في مختلف البلدان والمناطق
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right.
للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع أصلي أو إلى أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
As an example, an indigenous expert provided information on a project undertaken within the Subanen community in the south of the Philippines, aimed at documenting ethno botanical indigenous traditional knowledge.
وكمثال على ذلك، قدم خبير من الشعوب الأصلية معلومات عن مشروع رئيسي ن فذ على نطاق شعب السوبانن في جنوب الفلبين يهدف إلى توثيق معارفه التقليدية الإثنية النباتية.
Dialogue with indigenous communities and the assistance of the international community had helped to overcome hindrances that impeded the full participation of indigenous peoples in the affairs of Guyanese society.
50 وأوضحت أن الحوار مع جماعات الشعوب الأصلية والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي قد ساعدا على تخطي العقبات التي كانت تعترض سبيل مشاركة الشعوب الأصلية الكاملة في شؤون المجتمع الغياني.
(f) Creation of a regional network of indigenous women's organizations and local governments whose aim is to strengthen indigenous community participation in the local government and advocacy through access to information
(و) إحداث شبكة إقليمية لمنظمات نساء الشعوب الأصلية والحكومات المحلية التي تهدف إلى تعزيز مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في الحكم المحلي، والدعوة من خلال الحصول على المعلومات
In Kenya's Masai community indigenous girls occupy a transitional position between their parents' family and that of their husbands.
38 وعند شعب الماساي في كينيا، تعيش الفتاة حالة انتقالية بين الحياة مع أسرتها والحياة مع أسرة زوجها.
Support for 84 indigenous women leaders to increase their leadership skills, confidence and level of involvement in community development
دعم 48 امرأة قائدة من السكان الأصليين لرفع مستوى مهاراتهن القيادية وثقتهن بأنفسهن ودرجة انخراطهن في تطوير المجتمع المحلي
During the International Decade of the World's Indigenous People, the international community had shown increased interest in indigenous people, and progress had been made regarding international and national legislation on the subject.
16 وذكر أن المجتمع الدولي أبدى اهتماما متزايدا بالشعوب الأصلية وما تحقق من تقدم فيما يتصل بالقوانين الدولية والوطنية المتصلة بهذا الموضوع، خلال العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
Indigenous children's education and indigenous languages
قدمت ورقة الخبراء هذه في كانون الأول ديسمبر 2004 من قبل خبراء المنتدى أولي هنريك ماغا، وإيدا نيكولايسن، وميلاني تراسك، وخبيرين خارجيين، هما د.
Rádio Yandê combines a strong sense of community with digital media to bring Brazil s indigenous cultures and languages to the forefront.
يجمع راديو ياندي بين الحس المجتمعي القوي والإعلام الر قمي واضع ا ثقافة ولغة الس كان الأصلي ين للبرازيل في الط ليعة.
The project fosters community led approaches, training, capacity building, interaction of landowners and farmers, and sustainable and dryland indigenous management practices.
ويعزز هذا المشروع ن هج العمل المجتمعي، والتدريب، وبناء القدرات، والتفاعل بين أصحاب الأراضي والمزارعين، وممارسات الإدارة الذاتية المستدامة للأراضي الجافة.
The Commission stated that incarcerated indigenous women suffer particularly from the disruption to their responsibilities within their family and community life.
وذكر التقرير أن نساء الشعوب الأصلية المسجونات يعانين على وجه الخصوص من عرقلة مسؤولياتهن داخل أسرهن ومعيشتهن المجتمعية.
Indeed the Decade should serve as a framework for local and community events and projects to be undertaken by indigenous people.
بلى، فالعقد هو بمثابة اطار للوقائع والمشاريع المحلية والمجتمعية التي سيضطلع بها السكان اﻷصليون.
The Forum invites indigenous peoples, States and relevant organizations of the United Nations system to share experiences on education that represent best practices at the primary or community levels, based on indigenous cultures and traditions.
57 ويدعو المنتدى الشعوب الأصلية، والدول والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى أن تتقاسم خبراتها في مجال التعليم التي تمثل أفضل الممارسات على المستوى الأولي أو المجتمعي اعتمادا على ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها.
One such service employs indigenous women (and includes indigenous women on its management board), while in another jurisdiction a community organization is funded to provide support, advice, referral and telephone counselling to prisoners and families.
وتستخدم إحدى هذه الخدمات نساء الشعوب الأصلية وتضم نساء الشعوب الأصلية في مجلس إدارتها بينما يجري في ولاية قضائية أخرى تمويل منظمة مجتمعية لتوفير الدعم والمشورة والإحالة والاستشارة الهاتفية للسجناء والأسر.
The Committee is concerned that, despite the legal framework in place and the growing influence of indigenous grassroots community groups, indigenous people continue to suffer discrimination, particularly with regard to employment, housing, health and education.
277 وتشعر اللجنة بالقلق لأنه، وعلى الرغم من الإطار القانوني القائم ورغم تزايد تأثير الجماعات الشعبية الأصلية المحلية، لا يزال السكان الأصليون يعانون التمييز، لا سيما فيما يتعلق بالعمالة والسكن والصحة والتعليم.
The Indigenous Peoples and Community Development Unit, which was created in 1994 as a focal point for indigenous issues, supports the Bank, in effectively responding to the challenges of the Eighth Replenishment in this area.
3 وإن وحدة تنمية الشعوب الأصلية والمجتمعات الأهلية التي شكلت في عام 1994 لتؤدي دور الجهة التنسيقية لقضايا هذه الشعوب تدعم المصرف ليتصدى بفعالية للتحديات التي يواجهها المجلس في مجال تجديده للمرة الثامنة لموارده المخصصة لهذا المجال.
Governments and indigenous community leaders must enact and implement laws and policies that legally protect the housing rights of all women, including indigenous women, upon the breakdown of marriage or the death of a spouse.
50 ومن واجب الحكومات وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية سن وتنفيذ قوانين وسياسات تحمي بقوة القانون حقوق الإسكان لجميع النساء بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية عند انفصام الرابطة الزوجية أو وفاة أحد الزوجين.
This is particularly important in the context in which an indigenous person is being discriminated against within his or her own community.
ولهذا الأمر أهمية بالغة حيثما يكون فرد من أفراد الشعوب الأصلية ضحية للتمييز داخل مجتمعه الأصلي ذاته.
The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds.
وسينشر هذا المشروع قصصا من تأليف المهاجرين، واللاجئين، والسكان الأصليين الأستراليين وعموم المجتمع عن العيش مع أشخاص من خلفيات متنوعة.
Many of these focus on community development action, a process to assist indigenous communities to work with problems relating to psychoactive substances.
ويركز كثير منها على عملية التنمية المجتمعية وهي عملية تهدف إلى مساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على التعامل مع المشاكل المتصلة بالمؤثرات العقلية.
The Decade honours indigenous people from around the world whose contributions, big and small, bring richness and vitality to our global community.
ويضفي العقد الشرف على السكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم الذين أثروا مجتمعنا العالمي وأمدوه بالحيوية بما قدموه من اسهامات كبيرة وصغيرة.
Throughout the Decade, the international community will have the opportunity of dealing with the many complex matters that indigenous people must face.
طوال هذا العقد، ستتاح الفرصة للمجتمع الدولي للتصدي للمسائل المعقدة الكثيرة التي ﻻ بد من أن يواجهها السكان اﻷصليون.
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in cooperation with indigenous people, to strengthen their community level initiatives and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts
(ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in cooperation with indigenous people, to strengthen their community level initiatives and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts
(ب) الشروع في تنفيذ مشاريع خاصة، من خلال القنوات الملائمة وبالتعاون مع الشعوب الأصلية، لدعم مبادراتها المستندة إلى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية ومع سائر الخبراء المعنيين

 

Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Forest - Indigenous Knowledge - Indigenous Culture - Indigenous Groups - Indigenous People - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History - Indigenous Labour