ترجمة "increasingly more difficult" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Difficult - translation : Increasingly - translation : Increasingly more difficult - translation : More - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth.
والأمر الأهم حتى من ذلك هو أنه قد ثبت أن من الصعب على نحو متزايد إدارة هذه التدفقات بطريقة تنسجم مع تحقيق نمو اقتصادي أسرع وأشمل.
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce.
ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد.
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult.
ولكن الحفاظ على هذا الزخم يزداد صعوبة.
In recent years, this has proved increasingly difficult.
وقد تبين في السنوات اﻷخيرة أن هذا أمر يصعب على نحو متزايد التقيد به.
Europe, for instance, will find it increasingly difficult to export.
فأوروبا على سبيل المثال سوف تجد صعوبة متزايدة في التصدير.
We are finding it increasingly difficult to keep unemployment down.
وقد بدأنا نجد صعوبة حقيقية متزايدة في الإبقاء على معدلات البطالة عند مستويات منخفضة.
It will thus be increasingly difficult to maintain adequate resources.
ومن ثم ستزداد صعوبة اﻻحتفاظ بموارد كافية.
It became increasingly difficult both to afford and actually buy food.
في الواقع أصبح من الصعب على نحو متزايد توفير وشراء المواد الغذائية.
Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities.
ويجد المستهلكون صعوبة متزايـــدة في القدرة على شراء اللوازم اﻷساسية.
As sovereigns increasingly turn from bank loans to bond issues, private creditors (investors) have become more numerous, anonymous and difficult to coordinate.
ومع تحول الجهات السيادية على نحو متزايد من القروض المصرفية إلى إصدارات السندات، أصبح الدائنون من القطاع الخاص (المستثمرون) كثيري العدد، وغير معروفين ومن الصعب التنسيق بينهم.
It was becoming increasingly difficult to talk of developing countries as a uniform group, since differences among them were becoming more pronounced.
ومضى يقول إنه صار من الصعوبة بدرجة متزايدة الحديث عن البلدان النامية وكأنها مجموعة متجانسة، ﻷن أوجه اﻻختﻻف فيما بينها صارت أكثر بروزا.
It's more difficult.
انها اكثر تعقيدا
Increasingly, United Nations operations were moving beyond the confines of their traditional concept and taking on more complex tasks in sometimes very difficult situations.
وبصورة متزايدة، أخذت عمليات اﻷمم المتحدة تتحرك أبعد من حدود مفهومها التقليدي وتضطلع بمهام أعقد في حاﻻت صعبة جدا أحيانا.
And, the lack of contact is increasingly difficult for those closest to her.
و صعوبة الإتصال يزداد صعوبة للقريبين إليها
Improvement is increasingly difficult to organize our faith in these systems, incredibly fraught.
ان التحسن متزايد ولكنه غير منظم وايماننا بهذه الانظمة اصبح مشحونا
Nothing could be more relevant given that we have witnessed in recent months the devastating effects of these phenomena, which are increasingly difficult to mitigate.
ولا يمكننا أن نعتبر أمرا أكثر أهمية بعد أن شهدنا في الأشهر الأخيرة الآثار المدمرة لهذه الظواهر، التي تتزايد صعوبة التخفيف من حدتها.
As a result, fiscal consolidation becomes increasingly difficult to achieve, inviting renewed speculative attacks.
ونتيجة لهذا فإن ضبط الأوضاع المالية يتحول على نحو متزايد إلى هدف بعيد المنال، وهو ما يشكل دعوة صريحة لتجدد هجمات المضاربة.
Anyone? It's much more difficult.
أي أحد إنها أكثر صعوبة .
That's a more difficult question...
! هذا السؤال أكثر صعوبة
Now, a little more difficult.
شيئ اكثر صعوبة.
But... that's even more difficult...
..اعتقد انه سيكون اصعب
As regional conflicts are increasingly defined along Sunni Shia lines, it is becoming more difficult for Shia dominated Iran to gain influence in Sunni majority countries.
فمع تعريف الصراعات الإقليمية على نحو متزايد على طول خطوط س ن ية شيعية، أصبح من الصعب للغاية بالنسبة لإيران ذات الأغلبية الشيعية المهيمنة أن تكتسب النفوذ في الدول ذات الأغلبية الس ن ية.
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult.
241 وسيوجد الجدار العازل زيادة في الطلب على خدمات الوكالة، وسيـزيـد في الوقت نفسه من صعـوبة تقديم هذه الخدمات.
Reconstruction efforts were becoming increasingly difficult in the areas affected by the increase in violence.
وقال إن جهود التعمير تزداد صعوبة في المناطق المتأثرة بتزايد العنف.
These are more realistic, but more difficult to build.
وهذه هي أكثر واقعية، ولكن صعبة البناء.
But the reality is more difficult and more complex.
ولكن الواقع أصعب وأكثر تعقيدا .
Makes it more and more difficult to initiate actions.
ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة.
We know a lot about what's going on with design around the world, and it's getting increasingly more difficult to find design that reflects a unique culture.
نعلم الكثير حول مايجري بالتصميم حول العالم وهو أمر يزداد صعوبة يوما بعد يوم أن توجد تصميما يعكس ثقافة متميزة
This document was difficult to develop and even more difficult to sign.
ولقد كان إعداد هذه الوثيقة صعبا وتوقيعها أصعب.
Is French more difficult than English?
هل اللغة الفرنسية أصعب من الإنجليزية
Land acquisition became progressively more difficult.
وأصبح تملك الأراضي أمرا متزايد الصعوبة بمرور الوقت.
Spain is a more difficult case.
وتشكل أسبانيا حالة أشد صعوبة.
It's more difficult than you think.
إنه أصعب مما تظن.
Hey, don't make things more difficult.
لا تصعبى الامور اكثر
Anyone? This is much more difficult.
أي أحد إنها أكثر صعوبة .
Now, a little more difficult thing.
والان شيئ اكثر صعوبة .
Please don't make it more difficult.
لوسي ، لوسي
Defense is more difficult than offense.
الدفاع أصعب دائما من الهجوم
Each time it becomes more difficult.
في كل مرة يصبح الأمر أكثر صعوبة
This mechanism makes it more difficult for governments to see traffic, and thus more difficult to block it.
هذه الآلية تجعل من الصعب على الحكومات رؤية حركة المرور وبالتالي صعوبة حجبه.
Something more complicated, and unwieldy, appears increasingly likely.
فهناك أمر آخر أشد تعقيدا وأثقل على النفس يبدو أكثر ترجيحا على نحو متزايد.
Increasingly, the knowledge of the alchemists found more and more practical applications.
على نحو متزايد، معرفة الكيميائيين وجدت تطبيقات عملية أكثر فأكثر
Those factors made it more difficult to put people at the centre of social development, and groups with special needs, such as women with disabilities, became increasingly marginalized.
وهذه العوامل تتسبب في مزيد من الصعوبة في وضع البشر في صميم التنمية الاجتماعية ونجد أن فئات ذات حاجات خاصة، مثل النساء المعوقات، أخذت تصبح مهمشة أكثر فأكثر.
It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament.
ومن العسير بشكل متزايد تبرير فترة طويلة من الخمول في مؤتمر نزع السلاح.
In the past few months, tasks in various regions of the world have become increasingly difficult.
وفــي اﻷشهــر القليلة الماضية، اشتدت صعوبة المهام القائمة في مناطق عديدة من العالم.

 

Related searches : Increasingly Difficult - Increasingly More - Becomes Increasingly Difficult - More Difficult - Increasingly More Complex - Increasingly More People - Is More Difficult - Made More Difficult - Getting More Difficult - Makes More Difficult - Far More Difficult - Much More Difficult - Make More Difficult - Even More Difficult