ترجمة "in this conjunction" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Conjunction - translation : In this conjunction - translation : This - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | بالإقتران مع زملائنا الكنديين, أنشأنا هذا |
This will be continually done, in conjunction with staff performance reviews. | وسيجري ذلك باستمرار بالاقتران بعمليات استعراض أداء الموظفين. |
This document should be read in conjunction with UNCTAD GDS AFRICA 2005 1. | ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مقترنة بالوثيقة UNCTAD DGS AFRICA 2005 1. |
Conjunction | اتصال |
Conjunction | الإرتباطThe grammatical type of a word |
This conference was being delivered in conjunction and with the support of Pace University. | وقد تم تسليم أعمال هذا المؤتمر بتعاون وبدعم من جامعة بيس. |
Well, your mom could give this X chromosome, in conjunction with this X chromosome from your dad. | حسنا,تستطيع أمك اعطاء الكروموسوم X, بالاشتراك مع الكروموسوم X من أبيك. |
This table also includes some development programmes that were mentioned frequently in conjunction with population policies. | ويتضمن هذا الجدول أيضا بعض البرامج اﻹنمائية التي تكرر ذكرها كثيرا باﻻقتران مع السياسات السكانية. |
The next step is sort of in conjunction with this one, and that is to Say and. | الخطوة القادمة هي نوع ما مرتبطة بهذه الخطوة. وهي أن تقول و. |
We have hated this but, this coordinating conjunction, ever since the dawn of the Soviet era. | لقد كرهنا هذه الكلمة (لكن) منذ فجر الحقبة السوفييتية. |
This in conjunction with increased carbon in oceans, coral bleaching, and diseases, there are no pristine reefs anywhere in the world. | هذا جنب ا إلى جنب مع زيادة الكربون في المحيطات وتبيض المرجان والأمراض وعدم وجود شعاب بكر في أي مكان في العالم. |
This present statement must be read in conjunction with those earlier statements and documents which I have just mentioned. | ويجب قراءة البيان الحالي كجزء من مجمل البيانات والوثائق السابقة التي ذكرتها للتو. |
This could be considered in conjunction with the early warning systems developed by UNEP and other United Nations entities. | وقد ي نظر في هذا باﻻقتران مع أنظمة اﻹنذار المبكر التي ي طورها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
The statement should be read in conjunction with that message. | وينبغي أن يقرأ البيان بالاقتران مع تلك الرسالة. |
Staff assessment rates used in conjunction with gross base salaries | معدﻻت اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة باﻻقتران مع المرتبات اﻷساسية اﻹجمالية |
Staff assessment rates used in conjunction with gross base salaries | معدﻻت اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة باﻻقتران بإجمالي المرتبات اﻷساسية |
Africans have to do it, in conjunction with everyone else. | بالتزامن مع الجميع. |
This review should take place in conjunction with the annual review in accordance with the relevant procedures in paragraphs 115 to 117 below. | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقترانا مع الاستعراض السنوي وفقا للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 115 إلى 117 أدناه. |
In this connection, we will welcome the establishment of the national diversification councils in conjunction with the provision of a diversification fund. | وسنرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مجالس التنويع الوطنية، الى جانب النص على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية. |
We shall continue with this crucial task, both bilaterally and in conjunction with the United Nations and the international community. | وسنواصل هذه المهمة الحيوية، سواء على الصعيد الثنائي أو بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
This table includes population programmes as well as some development programmes that were frequently mentioned in conjunction with the former. | يتضمن هذا الجدول البرامج السكانية فضﻻ عن بعض البرامج اﻻنمائية التي ورد ذكرها مرارا باﻻقتران مع تلك اﻷولى. |
The present report should be read in conjunction with those reports. | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير باﻻقتران مع تلك التقارير. |
We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club. | كان لدينا النحل الإملائي بالتعاون مع نادي جوميوس. |
Although this term was primarily used in conjunction with the homosexual male population, in 1986 the concept was spread to the general population. | وعلى الرغم من استخدام هذا المصطلح في المقام الأول للذكور مثلي الجنس، إلا إنه في عام 1986 كان انتشار هذا المفهوم لعامة السكان. |
The fourth progress report on the implementation of the UN Women's Convention should preferably be read in conjunction with this report. | ومن المستحسن أن تكون قراءة التقرير المرحلي الرابع المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة مصحوبة بقراءة هذا التقرير. |
This would mean that financial decisions would be taken in conjunction with medium term programming, which is now not the case. | وسيعني هذا أن القرارات المالية سوف تتخذ باﻻقتران بالبرمجة المتوسطة اﻷجل، وهذا ليس متبعا في الوقت الحالي. |
It can be used in conjunction with other tools for evaluating sums. | و يمكن استخدامها مع غيرها من الأدوات التي تقوم بتقدير التجميعات evaluating sums. |
Each subfamily has evolved in conjunction with a particular set of flowers. | وكل ف صيلة تطورت بتزامن مع مجموعة معينة من الزهور. |
Staff assessment rates to be used in conjunction with gross base salaries | معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية |
Similar workshops are planned in conjunction with the other regional preparatory meetings. | وتم التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة بالتزامن مع اﻻجتماعات التحضيرية اﻹقليمية اﻷخرى. |
Brazil is also developing two remote sensing satellites in conjunction with China. | وتطور البرازيل أيضا ساتلين لﻻستشعار من بعد بالتعاون مع الصين. |
That this decision was taken in conjunction with the transfer of authority to a new Iraqi Government only adds to its significance. | ولقد كان اتخاذ هذا القرار في وقت متزامن مع انتقال السلطة إلى حكومة عراقية جديدة تأكيدا لأهمية القرار. |
This aspect of the Programme's work has been undertaken in conjunction with the Egmont Group, an informal international umbrella organization for FIUs. | وقد اض ط لع بهذا الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية. |
It is not so clear whether the essential provisions of this article should be read in conjunction with its title or not. | وليس من الواضح تماما ما اذا كان ينبغي قراءة اﻷحكام اﻷساسية لهذه المادة باﻻقتران بعنوانها أم ﻻ. |
In April 2005, the Group travelled to Haiti in conjunction with the Security Council. | وفي نيسان أبريل 2005، سافر الفريق إلى هايتي برفقة مجلس الأمن. |
This is one of the rare occassions where a conjunction doesn't need the help of a comma. | هذ إحدى المناسبات النادرة حيث لا يريد التابع مساعدة الفاصلة له. |
In this connection, MONUC is focusing its efforts on a four pronged, proactive strategy to address the problems in Ituri, in conjunction with robust military operations. | وفي هذا الصدد، تركز البعثة جهودها على استراتيجية استباقية تتألف من أربعة محاور وترمي إلى التصدي للمشاكل القائمة في إيتوري، إلى جانب القيام بعمليات عسكرية قوية. |
They are also used in conjunction with silicon to produce hybrid silicon lasers. | كما أنها تستخدم بالاشتراك مع السيليكون لإنتاج ليزر السيليكون الهجين. |
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 .... | quot ينبغي قراءة المادة ٧ باﻻقتران بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد... |
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 ... | quot ينبغي قراءة المادة ٧ باﻻقتران بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد ... |
The United Nations should consider this type of organization, in conjunction with the Electronic Services Division, to house the future management of IMIS. | واﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تنظر في هذا النوع من التنظيم، باﻻشتراك مع شعبة الخدمات اﻻلكترونية، لتحديد الجهة التي تتولى إدارة النظام المتكامل في المستقبل. |
(g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة |
(g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية باﻻقتران مع عمليات اﻹغاثة |
Today is the day of the greatest conjunction. | اليوم، اليوم هو يوم الإلتقاء الأعظم بين الكوكبين. |
In order to meet this difficulty, elaborate plans in conjunction with out postal authorities, our railway authorities and some of the military institutions will be necessary. | وبغية التغلب على هذه المشكلة، يتعين وضع خطط، باﻻشتراك مع السلطات البريدية وسلطات السكك الحديدية وبعض المؤسسات العسكرية. |
Related searches : In Conjunction - Held In Conjunction - In Conjunction Therewith - Take In Conjunction - Used In Conjunction - Read In Conjunction - Work In Conjunction - Working In Conjunction - Taken In Conjunction - In Close Conjunction - Works In Conjunction - Use In Conjunction - In Conjunction With