ترجمة "impart understanding" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
But what is it you would impart to me? | ولكن لماذا تريد أن تبقيني معك |
31. UNHCR has recognized the need to impart training to implementing partners. | ٣١ تدرك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين الحاجة إلى تقديم التدريـب لشركــاء التنفيذ. |
In this sense, this subject is designed to impart prevailing social values to students. | وبهذا المعني، يرمي هذا الموضوع إلى نقل القيم الاجتماعية السائدة إلى الطلبة. |
This is the message I wish to impart on the occasion of Africa Industrialization Day. | هـذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها اليكم فـي مناسبــة يــوم التصنيع في افريقيا. |
It has been India's objective to impart a substantive economic content to our relationship with Africa. | وقد كان من أهداف الهند أن تضفي فحوى اقتصادية جوهرية على علاقتنا بأفريقيا. |
There does not appear to be a deliberate effort to impart gender stereotypes in the curricula. | وليس هناك جهد مقصود لنقل المفاهيم النمطية للجنسين في المناهج الدراسية، على ما يبدو. |
Consolidation and integration should be considered to impart critical mass and focus and reduce unnecessary overheads. | وينبغي للتوحيد والتكامل أن يضمنا حجما وتركيزا حاسمين وأن يخففا من النفقات غير الضرورية. |
All agreed that it was vital to impart to the international community a deep understanding of the exact mandate in each and every case, including an explanation of the United Nations limitations in order to prevent misconceptions and unwarranted criticism. | واتفقت جميع الوفود على أن من الحيوي أن يتوافر للمجتمع الدولي فهم عميق للوﻻية الفعلية لكل حالة، بما يشمل تفسيرا للقيود المفروضة على اﻷمم المتحدة منعا لحاﻻت اﻻلتباس واﻻنتقاد غير المبرر. |
Violations of the right to freedom of expression and to freedom to seek, receive and impart information | عمليات انتهاك الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات وتلقيها وإعطائها |
That is the opposite of the ethical attitude to animals that we should be seeking to impart to children. | وهذا موقف معاكس تماما للموقف الأخلاقي الذي يتعين علينا أن ننقله إلى أطفالنا . |
In the region of Ma dan, the Raqqah project to train rural women and impart knowledge and life skills. | مشروع الرقة لتأهيل المرأة الريفية وتدريبها وإكسابها المعارف والمهارات الحياتية في منطقة معدان |
Women, because of their traditional role, should be allowed to participate and impart their particular knowledge to this effort. | وينبغي أن يسمح للنساء، بسبب دورهن التقليدي، بأن يشاركن في هذا الجهد وأن يفصحن عن معارفهن الخاصة. |
And they will impart to Allah that Day their submission , and lost from them is what they used to invent . | وألقوا إلى الله يومئذ السلم أي استسلموا لحكمه وضل غاب عنهم ما كانوا يفترون من أن آلهتهم تشفع لهم . |
And they will impart to Allah that Day their submission , and lost from them is what they used to invent . | وأظهر المشركون الاستسلام والخضوع لله يوم القيامة ، وغاب عنهم ما كانوا يختلقونه من الأكاذيب ، وأن آلهتهم تشفع لهم . |
(c) Human resources development programmes that impart free market based skills in order to facilitate mutual economic and trade cooperation | )ج( برامج تنمية الموارد البشرية التي توفر المهارات الﻻزمة لﻷسواق الحرة لتسهيل التعاون التجاري واﻻقتصادي المتبادل |
They come, they are nourished and then they returned to their homeland to impart what they have instilled to others. | يأتون، ويتغذى أنهم ثم عادوا إلى وطنهم لنقل ما أنهم قاموا بزرع للآخرين. |
In fact, together they impart an important lesson the power of a positive narrative and the impossibility of winning without one. | الواقع أن الأمرين معا يشكلان درسا مهما قوة السرد الإيجابي ــ واستحالة الفوز من دونه. |
And through it, I try to impart wisdom, culture, spirituality, and most importantly, I cry out for justice for my people. | أتحدثها، أكتبها، ألقي بها خطاباتي، أعلنها، أصرخها، أغن يها، ومن خلالها أحاول نقل معرفتي وثقافتي ووجداني، والأهم أن أصرخ مطالبة بالعدالة من أجل أم تي. |
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established | لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم. |
Through such an approach, the Assembly could more clearly define its work programme and impart greater importance and authority to its decisions. | وبهذا، يمكن للجمعية أن تحدد برنامج عملها على نحو أكثر وضوحا وأن تضفي على قراراتها أهمية أعظم وسلطة أكبر. |
Sure. Understanding. | اوه , مؤكد هو فاهم |
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established | لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم. |
The Commission succeeded in generating the necessary political will to impart a powerful impetus to national action for the implementation of Agenda 21. | وقد نجحت اللجنة في توليد اﻹرادة السياسية الﻻزمة ﻹعطاء زخم قوي للعمل الوطني من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Furthermore, the Fourth World Conference on Women should afford women at that level the opportunity to impart their knowledge and share their experience. | كذلك، ينبغي على مؤتمر المرأة العالمي الرابع المعني بالمرأة إعطاء المرأة )السيدة موبورا، ناميبيا( عند ذلك المستوى فرصة نقل معارفها ومشاطرة بخبرتها. |
You shall be chosen by your Lord and He will impart to you some understanding of the inner meaning of events . He will bestow the full measure of His blessings upon you and upon the House of Jacob even as He formerly bestowed it in full measure upon your forefathers , Abraham and Isaac . | وكذلك كما رأيت يجتبيك يختارك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث تعبير الرؤيا ويتم نعمته عليك بالنبوة وعلى آل يعقوب أولاده كما أتمها بالنبوة على أبويك من قبل إبراهيم وإسحاق إن ربك عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . |
You shall be chosen by your Lord and He will impart to you some understanding of the inner meaning of events . He will bestow the full measure of His blessings upon you and upon the House of Jacob even as He formerly bestowed it in full measure upon your forefathers , Abraham and Isaac . | وكما أراك ربك هذه الرؤيا فكذلك يصطفيك ويعلمك تفسير ما يراه الناس في منامهم من الرؤى مما تؤول إليه واقع ا ، ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب بالنبوة والرسالة ، كما أتمها من قبل على أبويك إبراهيم وإسحاق بالنبوة والرسالة . إن ربك عليم بمن يصطفيه من عباده ، حكيم في تدبير أمور خلقه . |
On the operational front, existing regional counterterrorism centers should be placed under the UN, to share data and to impart training to counterterrorism officials. | إن الأمن المناسب والازدهار الحقيقي والسياسة الفع الة لكافة الدول في العالم يتوقف بعضها على البعض الآخر. |
Thanks for understanding. | شكرا على الت ف ه م |
Understanding Japan s Disasters | في فهم كوارث اليابان |
Memorandum of understanding | ميم مذكرة التفاهم |
Memorandums of understanding | بعثة الأمم المتحدة في هايتي |
It's understanding data. | إنها فهم البيانات |
It's also understanding. | إنه أيضا تفه م . |
Understanding is happiness! | يجب أن تكون الحكومة سعيدة |
It's beyond understanding. | شئ لا يصدق |
Now, the last piece in understanding customer segments is understanding their pains. | آخر جزء في معرفة شريحة العملاء هو معرفة مشاكلهم. |
Furthermore, the regional or international focus of many such groups often places them in a unique position to impart information about supranational and regional trends. | وعﻻوة على ذلك، فإن محاور اﻻهتمام اﻹقليمي والدولي للعديد من هذه الجماعات تضعها عادة في وضع فريد ﻹبﻻغ معلومات عن اتجاهات تتجاوز المستويات الوطنية واﻹقليمية. |
The Committee recommends to the State party that it respect the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art or other media, in order to foster common understanding and tolerance amongst nations and ethnic groups. | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حرية التماس وتلقي وإشاعة المعلومات والأفكار أيا كان نوعها، بصرف النظر عن الحدود، إما شفويا أو خطيا أو بصورة مطبوعة أو في شكل فني أو بأي واسطة أخرى، بغية تعزيز التفاهم والتسامح المشترك فيما بين الأمم والمجموعات الإثنية. |
By shutting down internet and messaging services and blocking websites, Congolese authorities are denying citizens their fundamental right to communicate and to receive and impart information | من خلال إغلاق خدمات الإنترنت والرسائل وحجب المواقع الإلكترونية، تحرم السلطات الكونغولية المواطنيين من حقهم الأساسي في التواصل وتلقي ونقل المعلومات |
In that regard, Lesotho welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1566 (2004) which would impart momentum to the work of the Sixth Committee. | لذا فمن الضرورى إحراز تقدم في صياغة اتفاقية لمكافحة الإرهاب، وفي هذا السياق فإن ليسوتو تبــارك تبنى مجلــس الأمـن للقرار 1566(2004) الذى سييسر دينامية عمل اللجنة السادسة. |
NHRIs are seen not only as institutions to which assistance may be provided, but also as partners that can impart knowledge, including to the United Nations. | ولا ينظر إلى المؤسسات الوطنية كمؤسسات يمكن تقديم المساعدة إليها فحسب، وإنما أيضا كأطراف شريكة يمكنها نقل المعرفة حتى إلى الأمم المتحدة. |
The international community must seek to harness the vast latent resources of the developing countries in order to impart a sustainable dynamism to the world economy. | ومضى المتحدث قائﻻ إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل حرصه على تنمية الموارد الواسعة الكامنة للبلدان النامية بغية إعطاء دينامية مستديمة لﻻقتصاد العالمي. |
A Crisis of Understanding | أزمة فهم |
Building understanding and capacity | بناء الفهم والقدرات |
Its toll surpasses understanding. | فنتائجها تفوق أي تصور. |
Related searches : Impart Information - Impart With - Impart Values - Impart Skills - Impart Knowledge - Impart Wisdom - Impart Meaning - Impart Experience - Impart Content - Impart Knowledge About - Impart A Feeling - Build Understanding