ترجمة "بالمعرفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Knowledge Reverence Knowledge Filled Knowing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بالمعرفة, نعم
By adoption, yes.
وغير جدير بالمعرفة
They're not worth knowing.
هذا شيء يمكن تغييره بالمعرفة.
This is something that can be transformed with knowledge.
الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
The simple inherit folly but the prudent are crowned with knowledge.
الآن أخبرني لماذا لأنني مهتم بالمعرفة
Now you tell me why, because I'm interested in knowing.
كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
واعطيكم رعاة حسب قلبي فيرعونكم بالمعرفة والفهم.
I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
Every prudent man dealeth with knowledge but a fool layeth open his folly.
واعطيكم رعاة حسب قلبي فيرعونكم بالمعرفة والفهم.
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
ولكن شغفه بالمعرفة والمكتبات لم يتراجع أو يقل
But his passion for knowledge and libraries didn't take a back seat.
تعاملت الرياضيات بالمعرفة التام ة بعالم الأشكال الرياضية الثابتة
Mathematics dealt with perfect knowledge, with the unchanging world of mathematical forms.
كوم ( انكليزي) , فأن الموضوع يتعلق في الأصل بالمعرفة التكنولوجية
For Seldo.com, it comes down to a simple issue of technological savvy
فانا لا اهتم بالمعرفة سواء كانت بيضاء او سوداء
Nor do I greatly care to know If you are black or white
لا، مكتشفي الكذب مسلحين بالمعرفة العلمية عن كيف تكتشف الخداع.
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
ثمة أمر متعلق بفترة الطفولة الطويلة يبدو مرتبطا بالمعرفة والتعلم.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning.
بالله عليك ياسيدى, انت شخص جدير بالمعرفة, شخصية مذهلة, ناولنى قبعتك.
By gad, sir, you're a chap worth knowing. An amazing character. Give me your hat.
وكان الفاشيون يعشقون النظر إلى أنفسهم وكأنهم مشبعون بالمعرفة التامة والقوة الكلية.
Fascists liked to think of themselves as imbued with total knowledge and total power.
وهكذا، تقتضي قابلية النقل التوفيق بين الطلب والعرض المتعلقين بالمعرفة والخبرة والتجربة.
Thus, transferability implies matching demand with supply for knowledge, expertise and experience.
حسنا هذا هو المقصود بالمعرفة. واذا لم يكن الامر مدهشا بما يكفي،
Now, that is knowledge.
ولابد من تسليح هذه الشعوب بالمعرفة، والمهارات، والأدوات اللازمة للعمل والتحرك إلى الأمام.
They must also be empowered with knowledge, skills, and tools to take action.
يهدف الإصلاح في المقام الأول إلى تزويد الطلاب بالمعرفة الأساسية اللازمة عن المواطنة.
A main aim of the reform is to equip students with the basic knowledge needed for citizenship.
بل على العكس عليها أن تستثمر في الثروات الإنسانية للمنطقة وأن تشارك بالمعرفة العملية الهندية.
Instead, it needs to invest in the region s human capital and share Indian know how.
نحضر الجمعيات المدنية، نحضر المنظمات الغير حكومية، نحضر الباحثين والعلماء لنستطيع عقد نقاشات معززة بالمعرفة
We bring in civil society, we bring in NGOs, we bring in researchers and scientists to have an informed discussion sometimes a battle royale to figure out what are the key impacts of these products, what is a global benchmark, what's an acceptable impact, and design standards around that.
ومضى قائلا إن اللجنة قد ساهمت في زيادة فهم الحاجة إلى الاعتراف بالمعرفة التقليدية وتعبيراتها الثقافية وحمايتها.
The Committee had contributed to a greater understanding of the need for recognition and protection of traditional knowledge and the cultural expressions of traditional knowledge.
وقد أسهمت هذه البرامج في النهوض بالمعرفة بكيفية سير اﻷوضاع الديمغرافية بالعوامل المحددة لها واﻵثار المترتبة عليها.
These programmes have contributed to advancing knowledge of the workings of demographics, its determining factors and its implications.
ثم يقوم بتحليل هذه الخريطة تقنيون (باحثون) يبلغون بعد ذلك الجماعة المحلية بالمعرفة العلمية المتاحة لحل مشاكلهم بالتحديد.
The map is then analysed by the technicians (researchers), who later inform the community about the scientific knowledge available to solve their specific problems.
وكنت مدفوع ا بشكل كبير بالمعرفة والإبداع اللذين وجدتهما في ذلك البلد والذي 60 من شعبه لا يملكون الأرض
I had been tremendously invigorated by the knowledge and creativity that I found in that country, which had 60 percent landlessness but amazing creativity.
فقد كان يمكنهم بدلا من ذلك قضاء الوقت بشكل أفضل في جعل محتوى مواقعهم سهل القراءة ومقنع ا ومليئ ا بالمعرفة.
Instead, they could have better spent their time making their content readable, compelling, and informative.
وكنت مدفوع ا بشكل كبير بالمعرفة والإبداع اللذين وجدتهما في ذلك البلد والذي 60 من شعبه لا يملكون الأرض ولكنهم يملكون إبداعا مذهلا.
I had been tremendously invigorated by the knowledge and creativity that I found in that country, which had 60 percent landlessness but amazing creativity.
والتوعية بحقوق الإنسان هي نقطة بداية أساسية بالنسبة لتزويد الفنيين الصحيين بالمعرفة والأدوات من أجل زيادة قدراتهم بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
However, it is often partly attributable to inadequate or non existent training in human rights.3 Human rights education is an essential starting point for equipping health professionals with the knowledge and tools to empower them to promote and protect human rights.
حسنا هذا هو المقصود بالمعرفة. واذا لم يكن الامر مدهشا بما يكفي، فإن مدى تطابق الهيكلين يزيد مع الزمن. وهذا هو النمو المعرفي.
Now that is knowledge. And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. That is the growth of knowledge.
فآنئذ فقط سوف يكون بوسع المستثمرين ووكالات التصنيف والحكومات أن تخطط للأمدين المتوسط والبعيد بالاستعانة بالمعرفة المطلوبة لضمان النمو الاقتصادي والاستقرار الطويل الأجل.
Credit rating agencies, institutional investors, and asset managers are encouraged to see how such factors can be incorporated into their own risk models.
(هـ) تعزيز برامج محو الأمية الحاسوبية للنساء والفتيات، بما يشمل اللاتي يعشن في المناطق الريفية، وذلك لتزويدهن بالمعرفة والمهارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
e) Promote e literacy programmes for women and girls, including those living in rural areas, to empower them with ICT related knowledge and skills
5 السنة الخطوة الأولى في برنامج العمل سوف تكون لإجراء جرد شامل بالمعرفة والأنشطة والتطبيقات القائمة بشأن المسائل المحددة في الفقرة 2 لتحديد
The first year of step in the programme of work will be to conduct a comprehensive stock take of existing knowledge, activities and applications on the issues identified in paragraph 2 to identify
ودعا إلي أن تثير السنة الدولية للصحاري والتصحر في عام 2006 الوعي بالمعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية المتضررة من التصحر والثقافات التي بدأت تتواري.
The commemoration in 2006 of the International Year of Deserts and Desertification should raise awareness of traditional knowledge of communities affected by desertification and disappearing cultures.
5 السنة الخطوة الأولى في برنامج العمل سوف تكون لإجراء جرد شامل بالمعرفة والأنشطة والتطبيقات القائمة بشأن المسائل المحددة في الفقرة 3 لتحديد
The first year of step in the programme of work will be to conduct a comprehensive stock take of existing knowledge, activities and applications on the issues identified in para 3 to identify
وليس ثمة نظام للحصص معمول به، وتشكيل المجالس يتصل بالمعرفة التقنية، على الرغم من أن سياسة الحكومة تركز في الوقت الحاضر على المساواة.
There was no quota system in place and the composition of boards was related to technical knowledge, although the government policy now placed emphasis on equity.
31 السيد راو (المنظمة العالمية للملكية الفكرية) قال إن منظمته تعنى منذ عقود بمسائل تتعلق بالمعرفة التقليدية والموارد الوراثية والفنون الشعبية لمجتمعات الشعوب الأصلية.
Mr. Rao (World Intellectual Property Organization) said that his organization had been involved for decades in dealing with issues relating to traditional knowledge, genetic resources and the folklore of indigenous communities.
كذلك يقدم الدعم لخدمات الاستشارة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، والحملات الرامية إلى تشجيع مشاركة الرجال ضمن الأسرة وتزويدهم بالمعرفة والفهم في ميدان الصحة الإنجابية.
Counselling services on reproductive health for teenagers and campaigns to promote men's participation in the family and to equip them with knowledge and understanding on reproductive health are also supported.
والمستهدف من هذه الأنشطة سد الفجوات فيما يتعلق بالمعرفة التي تحتاجها الأطراف لتعميق فهمها بالآثار المحتملة لتغير المناخ وتهيئتها لوضع استراتيجيات سليمة تتعلق بتغير المناخ.
These activities serve to fill gaps in the knowledge required by Parties to improve the understanding of the possible impacts of climate change and to prepare them for developing sound climate change strategies.
٦٦ هذه الدورة مدتها أسبوعان وهي تزود الطﻻب بالمعرفة المتعلقة بالجوانب السوقية لبعثات اﻷمم المتحدة وتعطيهم فكرة عامة عن عمليات اﻹغاثة الدولية في حاﻻت الكوارث.
66. The two week course provides the students with knowledge about logistical aspects of United Nations missions and a general understanding of international disaster relief.
(ج) المستوى المتوسط تمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
(c) Meso level. Gender equality advocates have the knowledge and capacity to spearhead and transform policies and programmes to promote gender equality in democratic governance
44 وقال إن ثورة بلاده الخضراء تبين كيف أن المدخلات المتعلقة بالمعرفة بقدر أكبر في شكل تكنولوجيات الإنتاج المحسنة يمكن أن تزيد بسرعة من إنتاجية الأرض.
His country's green revolution illustrated how the input of greater knowledge in the form of improved production technologies could rapidly increase the productivity of land.
53 وستضمن هذه القدرة الإضافية المقترحة توفر القيادة المناسبة للوحدة، التي تتمتع بالمعرفة التقنية والمهارات والخبرات الضرورية لضمان احترام أهمية سيادة القانون، باعتبارها وظيفة أساسية للإدارة.
The additional capacity proposed will ensure that the Unit has appropriate leadership with the technical knowledge, skills and experience required to ensure the importance of rule of law as a fundamental function of the Department.