ترجمة "highly stressed areas" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Highly - translation : Highly stressed areas - translation : Stressed - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Imagine our highly tuned, just in time food industry and our highly stressed agricultural system failing and supermarket shelves emptying. | تخيلوا صناعة الغذاء لدينا الفورية والمضبوطة بدقة ونظامنا الزراعي العالي التوتر إذ إنهار ورفوف الأسواق الممتازة إذ تصير فارغة. |
In rural areas, land is the most highly valued asset. | وتمثل الأرض في وسط الأرياف الثروة المفضلة. |
Mr. Nayamuth stressed that agriculture, particularly the growing of sugar cane, and water resources were identified as highly vulnerable sectors. | وقدم موجزا لعملية تقييم سرعة تأثر بلده وقابليته للتكيف في مجالات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والغابات وغيرها من مجالات استخدام الأراضي والصحة ومصائد الأسماك . |
UNIDO assistance in the areas of investment promotion and rural industrialization was highly commendable. | والمساعدات التي تقدمها اليونيدو في مجالي تشجيع اﻻستثمار وتصنيع الريف جديرة بالثناء حقا. |
A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas. | وشدد عدد من الخبراء على ضرورة ترتيب الأهداف الحكومية بحسب أولويتها في المجالات المعنية. |
Areas will be selected primarily on the basis of having highly localised density of Palestine refugees. | ويقع الاختيار على المناطق بصفة رئيسية على أساس احتوائها على كثافة محلية شديدة من لاجئي فلسطين. |
Unfortunately, this practice occurs in all areas labor activities, including to women in highly qualified jobs. | ومما يؤسف له أن هذه الممارسة تحدث في جميع مجالات العمل، بما في ذلك ما يحدث للنساء اللاتي يشغلن وظائف تتطلب مؤهلات عالية. |
Likewise, the fighting has created highly fluid conditions in the Kurdish majority areas of Iraq and Syria. | وعلى نحو مماثل، خلق القتال ظروفا شديدة السيولة في المناطق ذات الأغلبية الكردية في العراق وسوريا. |
The program is now focusing on the country's most vulnerable sectors in the most highly populated areas. | يركز البرنامج الآن على قطاعات البلاد الأكثر عرضة للخطر في المناطق الأكثر كثافة سكانية. |
The Committee notes with concern the shortage of access to safe drinking water in highly industrialized areas. | 34 وتلاحظ اللجنة بقلق نقص إمدادات مياه الشرب الآمنة في مناطق الصناعات المكثفة. |
Several countries stressed the importance of establishing an effective regime for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | وقد شددت عدة بلدان على أهمية إنشاء نظام فعال لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال. |
We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation. | وقد رك زنا بصفة خاصة على أهمية النظم البيئية لغابات المانغروف التي تدعم المناطق الساحلية في مواجهة التدهور البيئي. |
The Government has taken special measures to train highly skilled specialists for rural areas from among rural women. | واتخذت الحكومة إجراءات خاصة لتدريب كوادر مهنية، من القرويات، على درجة عالية من الكفاءة، لتشغيلهن في الأقاليم. |
Afro Eurasia was especially intense in the most highly populated areas across the southern belt of Afro Eurasia. | المنظقة الأفرويوروآسيوية كان هائلا خاصة في المناطق الأكثر سكانا |
They also stressed the need to be bold, frugal, and highly driven to succeed, as well as the ability to adapt to changing market conditions. | وكانوا يشددون أيضا على أهمية الجرأة وحسن التدبير والرغبة الشديدة في تحقيق النجاح، فضلا عن القدرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في السوق. |
It was therefore highly unlikely that any areas of conflict would arise between the EU and its member States. | ولذلك فإن نشوء أي مجالات تضارب بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أمر بعيد الاحتمال. |
The Panel also observes that the EHS relied on over sampling in highly exposed areas within the exposed area. | 697 ويلاحظ الفريق أيضا أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر اعتمد على أخذ عينات زائدة عن الحد في المناطق المعرضة بدرجة كبيرة ضمن المنطقة المعرضة. |
UK leadership in these areas has been highly appreciated and would be sorely missed should the British decide to leave. | وكانت زعامة المملكة المتحدة في هذه المجالات محل تقدير كبير ــ وسوف ت فت ق د بشكل مؤلم إذا قرر البريطانيون الخروج. |
There has been a recent reversal in the long standing tendency to place all protected areas under highly centralized management. | 14 وقد شهدت الفترة الأخيرة تغيرا في الاتجاه القائم منذ زمن طويل والقائم على وضع جميع المناطق المحمية تحت إدارة مركزية للغاية. |
Gorgonians and other corals form dense populations in areas such as canyons and may have a highly diverse associated fauna. | وتشكل الش عب المرجانية القرنية (Gorgonians) وغيرها من الش عب تجمعات كثيفة في مناطق من قبيل الأخاديد وقد توجد معها أنواع حيوانية مرتبطة بها شديدة التنوع. |
Despite repeated appeals, the highly escalatory practice of firing into populated areas continued, causing casualties among men, women and children. | ورغم النداءات المتكررة، تصاعدت كثيرا عمليات اطﻻق النار على المناطق المأهولة بالسكان، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الرجال والنساء واﻷطفال. |
It stressed | وشدد على ما يلي |
Most Parties stressed that they already are experiencing stresses from climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change, and that this makes them highly vulnerable. | 9 وأكدت معظم الأطراف أنها تواجه بالفعل ضغوطا بسبب حوادث وظواهر تتعلق بالمناخ يمكن أن تتفاقم بسبب تغير المناخ في المستقبل، وأن ذلك يجعلها تتأثر بشدة بتغير المناخ. |
Highly prevalent. | منتشرة بدرجة عالية |
Highly dangerous. | أمر خطير للغاية |
But Japan retains a high standard of living, a highly skilled labor force, a stable society, and areas of technological and manufacturing leadership. | ولكن اليابان تحافظ حتى الآن على مستوى معيشي مرتفع، وتتمتع بقوة عاملة عالية المهارة، ومجتمع مستقر، والعديد من مجالات الريادة التكنولوجية والتصنيعية. |
Continued unrestricted fishing could destroy reefs in many areas, leading to extinction for the large proportion of seamount species with highly restricted distribution. | فاستمرار الصيد بدون قيود يمكن أن يدمر الشعاب المرجانية في مناطق كثيرة، مما يؤدي إلى انقراض نسبة عالية من الأنواع التي تقطن في الجبال البحرية التي يكون توزيعها محدودا للغاية. |
Separate provision will continue to be made under peace keeping budgets and other extrabudgetary sources and for highly specialized training in some areas. | وسيستمر رصد اعتماد منفصل في اطار ميزانيات حفظ السلم والموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية من أجل التدريب العالي التخصص في بعض المجاﻻت. |
4. Faced with this highly disturbing situation, the Zairian Government has proclaimed the regions of Northern Kivu and Southern Kivu as disaster areas. | ٤ وأمام هذا الوضع المثير للقلق، أعلنت حكومة زائير منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو quot منطقتين منكوبتين quot . |
Section III addressed areas of remaining socio economic inequity and stressed the African National Congress Reconstruction and Development Programme, which was currently under consideration. | وتناول الفرع الثالث مجاﻻت اﻻجحاف اﻻجتماعي اﻻقتصادي المتبقية وأكد أهمية برنامج التعمير والتنمية الذي يتبناه المؤتمر الوطني اﻻفريقي، ويجري النظر فيه حاليا. |
It should be stressed that the Organization is called upon more and more frequently to operate in areas where there is no government authority. | وينبغي التأكيد على أنه يطلب من المنظمة أكثر فأكثر العمل في مناطق ﻻ توجد فيها سلطة حكومية. |
Urbanization Argentina is highly urbanized, with 92 of its population living in cities the ten largest metropolitan areas account for half of the population. | وتحضرا الأرجنتين للغاية، مع 92 من سكانها يعيشون في المدن حساب العشرة أكبر المناطق الحضرية لنصف السكان. |
The Haitian Government is highly centralized so that the challenges of Port au Prince overshadow the tragedy of the rural areas and other regions. | 29 وتتسم حكومة هايتي بمركزية شديدة، حيث أن التحديات التي تواجههـــــــا بورت أو برنس تحجب المأساة التي تشهدها المناطق الريفية والمناطق الأخرى. |
103. Women in rural areas are active participants in retail trading and marketing, particularly where trade is traditional and not highly commercialized or industrialized. | ١٠٣ وتشارك المرأة في المناطق الريفية مشاركة فعالة في تجارة التجزئة والتسويق، وﻻ سيما في اﻷماكن التي تعد فيها التجارة نشاطا تقليديا غير متسم بطابع تجاري أو صناعي متطور. |
Some participants stressed that in various policy areas the Bretton Woods institutions had made significant improvements, particularly in comparison with the situation five years ago. | وأشار عدد من الوزراء إلى أن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تعمل معا بشكل أفضل. |
Ministers stressed that integrated approaches were needed for the areas of water, sanitation and human settlements because they confronted common obstacles and entailed common solutions. | 122 وأكد الوزراء على أن هناك حاجـة إلى اتباع نـ ـهـ ـج متكاملة إزاء مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، نظرا لأنهـا تواجه عقبات مشتركة وتستدعي حلولا مشتركة. |
HIGHLY MIGRATORY FISH | السمكية الكثيرة اﻻرتحال |
Highly significant relationship. | وقد شكل ذلك علاقة كبيرة خطيرة . |
It's highly desirable. | ليكون لنا حرية , كل ذلك مرغوب بشدة . |
A highly specialised | جوهرة مصقولة شديدة الخصوصية |
She's highly athletic. | .هي ذات لياقة بدنية عالية |
Probably Highly forgettable . | ربما المنسية تماما |
It's highly commercial. | إنه إعلاني للغاية |
They're highly imaginative. | ويتمتعن بخيال خصب |
We can experience the web through a highly personal, highly customized lens. | يمكننا تجربة الوب من خلال عدسة شخصية للغاية، وفي غاية الخصوصية. |
Related searches : Highly Stressed - Water Stressed Areas - Highly Stressed Components - Get Stressed - Feel Stressed - Stressed That - Is Stressed - Stressed Conditions - Stressed Skin - Stressed Syllable - Stressed About - He Stressed - They Stressed