ترجمة "gradually fading" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Fading - translation : Gradually - translation : Gradually fading - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
However, since 2000, hopes have been gradually fading. | ومع ذلك، أخذت الآمال تتلاشى تدريجيا منذ عام 2000. |
Fading | البهت |
Fading | التقييم |
Fading duration | مدة التلاشي Duration of fading |
I'm fading now. | أذبل الآن |
His engines are fading. | صوت ماكيناته يتلاشى |
life is fading fast away | العمر يجري سريعا |
To me, you're only a fading star. | .بالنسبة إلي أنت مجرد نجم |
They're fading away by dozens every night. | انهم يختفون بالالاف كل ليلة |
It's Cinnabar and Battle Flag. Cinnabar is fading. | السباق بين سينيبار و باتل فلاج |
I feel my youth fading by the day. | أشعر أن شبابي يتلاشى يوما بعد يوم |
that of a difference. Then gradually ... and gradually ... | لديه فروق. ثم تدريجيا ...وتدريجيا ... |
The distinction between national and international economic policies is fading. | والتمييز بين السياسات العامة اﻻقتصادية الوطنية وتلك الدولية يتضاءل. |
It happened gradually | حقا |
There is no water, no bread, no electricity and hopes are fading. | وﻻ يوجد ماء وﻻ خبز وﻻ كهرباء واﻵمال تخبو. |
languages are being lost, and genetic distinctions across the globe are fading. | اللغات فقدت والفروق الوراثية في جميع أنحاء العالم تلاشت |
But these hopes seem to be fading in the face of current realities. | ولكن يبدو أن هذه اﻵمال بدأت تتﻻشى في وجه الواقع الحالي. |
Yet the euphoria is fading, giving way to a sober evaluation of events. | أﻻ أن هذا الشعور بالرضا بدأ يتﻻشى ليفسح الطريق أمام تقييم رزين لﻷحداث. |
Others are emerging gradually. | وهناك إجابات أخرى تتبدى للعيان شيئا فشيئا . |
Calm is gradually returning. | وقد أخذ الهدوء يعود تدريجيا. |
And this changes gradually. | و هذا يأتي بالتدريج. |
And then gradually gentrifies. | ومن ثم يبحثون عن تبرير لهذا التصرف |
Perhaps I can. Gradually. | ربما استطيع تدريجيا |
Admittedly, violent Islamic fundamentalism has deeper roots in the fading promise of Arab nationalism. | مما لا شك فيه أن الأصولية الإسلامية العنيفة لها جذور أكثر عمقا في وعد القومية العربية المتلاشي. |
In general, cholera seemed to be under control and meningitis has also been fading. | وبدا بوجه عام، أنه أمكن السيطرة على الكوليرا، كما أخذ التهاب السحايا في التﻻشي. |
Somebody once called fidelity the fading woman's greatest weapon the charming woman's greatest hypocrisy. | أحدهم قال ذات يوم أن الإخلاص الذابل .. هو أعظم أسلحة المرأه النفاق الأكبر لفتنة المرأه ... |
The risks emanating from nuclear and other weapons of mass destruction are far from fading. | والمخاطر المنبثقة عن الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ما زالت قائمة. |
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down. | ولدنا كم من الذكريات عن ذلك المعبد الانساني الشخصي والتي تقفز الى مخيلتنا كلما جلس البالغ الى كرسي |
It contained the priceless knowledge of the classical world which was fading in the West. | وضمت علوم العالم الكلاسيكي التي لا تقدر بثمن والتي تلاشت في الغرب. |
Households will gradually save enough to restore their wealth, and household consumption will gradually recover as well. | سوف تبدأ الأسر تدريجيا في ادخار ما يكفي لاستعادة ثرواتها، كما ستعود معدلات الاستهلاك الأسري إلى طبيعتها بالتدريج أيضا . |
Symptoms usually develop gradually over years. | وعادة ما تتطور الأعراض تدريجيا على مدى سنوات. |
Modifications can take place only gradually. | فهذا التغيير لا يحصل إلا بمرور الوقت. |
Improvements should, however, be introduced gradually. | غير أنه ينبغي ادخال هذه التحسينات بطريقة تدريجية. |
Most have gradually lost accumulated savings. | وفقد معظمهم تدريجيا ما راكموه من مدخرات. |
But children become like that gradually. | لكن الأبناء يصبحوا هكذا تدريجيا |
Like his own body, Arafat s familiar world was steadily fading away with irreversible loss of control. | وكما صار جسده إلى ذبول واضمحلال، فإن العالم الذي ألـ ف ه عرفات كان يخبو ويتضاءل، وأفلت زمام السيطرة على نحو لا يمكن علاجه. |
It was recorded as fading again in 1883 and at the start of the 20th century. | كما سجل أنها تلاشت عن الرؤيا في سنة 1883 وبداية القرن العشرين. |
Some cherish a sweet and fading picture, but you can recall this scene at any time. | البعض يقدمون بعض الحلوى مع احتفاظهم بصورة باهتة لكنك يمكنك أن تتذكر هذا المشهد في أي وقت كان |
TRIPOLI Egypt is not the only place where the bright hopes of the Arab Spring are fading. | طرابلس ــ إن مصر ليست المكان الوحيد حيث بدأت آمال الربيع العربي المشرقة في التلاشي. |
Perhaps that is due to the notion that the Disarmament Commission is asleep or is fading out. | ولعل ذلك يرجع إلى فكرة أن هيئة نزع السلاح نائمة أو آخذة في التلاشي. |
But development as a common cause is in danger of fading from the forefront of our agenda. | ولكن التنمية كقضية مشتركة تواجه خطر التراجع عن مكان الصدارة الذي تمثله في قائمة اهتماماتنا. |
We shall stay awake all night, till dawn, when the ghost of the night are fading away. | يجب أن نبقى مستيقظين طوال الليل، حتى بزوغ الفجر عندما يذبل شبح اليل ويهرب بعيدا |
The Latin names to the plants are printed on tags attached to them, but the print's fading. | إن الأسماء اللاتينية للنباتات مطبوعة على بطاقات مرفقة بها و لكن الطباعة تتلاشى |
Gradually, bringing it down, bringing it down. | تدريجيا ، ننزل بها لأسفل، ننزل بها لأسفل. |
Now these have gradually shrunk to nothing. | والآن تقلصت هذه المكافآت إلى لا شيء. |
Related searches : Colour Fading - Fading Effect - Is Fading - Fading Pattern - Never Fading - Fading Memories - Fading From - Fading Memory - Multipath Fading - Capacity Fading - Brake Fading