ترجمة "gone astray" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Verily they found their fathers gone astray . | إنهم ألفو ا وجدوا آباءهم ضالين . |
Forgive my father . He has gone astray . | واغفر لأبي إنه كان من الضالين بأن تتوب عليه فتغفر له وهذا قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكر في سورة براءة . |
They found their fathers had gone astray | إنهم ألفو ا وجدوا آباءهم ضالين . |
Verily they found their fathers gone astray . | إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال ، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك . |
Forgive my father . He has gone astray . | وهذا دعاء من إبراهيم عليه السلام أن ينقذ الله أباه من الضلال إلى الهدى ، فيغفر له ويتجاوز عنه ، كما وعد إبراهيم أباه بالدعاء له ، فلما تبي ن له أنه مستمر في الكفر والشرك إلى أن يموت تبر أ منه . |
They found their fathers had gone astray | إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال ، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك . |
So had many an earlier people gone astray , | ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين من الأمم الماضية . |
your companion has neither gone astray , nor amiss . | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
So had many an earlier people gone astray , | ولقد ضل عن الحق قبل قومك أيها الرسول أكثر الأمم السابقة . |
your companion has neither gone astray , nor amiss . | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
Most of the ancient people had also gone astray . | ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين من الأمم الماضية . |
Most of the ancient people had also gone astray . | ولقد ضل عن الحق قبل قومك أيها الرسول أكثر الأمم السابقة . |
Look! Without these marks, we would have gone astray. | بدون هذا العلامات كان يمكن أن نضيع. |
And Hell made visible to those who had gone astray . | وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين . |
Your companion hath not gone astray , nor hath he erred . | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
Your friend has not gone astray , nor has he erred . | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
We mislead you and we ourselves had also gone astray . | فأغويناكم المعلل بقولهم إنا كنا غاوين . |
And Hell made visible to those who had gone astray . | وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله . |
Your companion hath not gone astray , nor hath he erred . | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
Your friend has not gone astray , nor has he erred . | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
We mislead you and we ourselves had also gone astray . | فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به ، إنا كنا ضالين من قبلكم ، فهلكنا بسبب كفرنا ، وأهلكناكم معنا . |
How do we kill cells that have clearly gone astray? | كيف نقتل الخلايا التي ضل ت بشكل واضح |
That your companion is not confused , nor has he gone astray , | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
Your companion ( Muhammad SAW ) has neither gone astray nor has erred . | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
your companion is not in error nor has he gone astray . | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
Then you people who had gone astray and rejected the Truth | ثم إنكم أيها الضالون المكذبون . |
That your companion is not confused , nor has he gone astray , | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
Your companion ( Muhammad SAW ) has neither gone astray nor has erred . | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
your companion is not in error nor has he gone astray . | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
Then you people who had gone astray and rejected the Truth | ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده ، لآكلون من شجر من زقوم ، وهو من أقبح الشجر ، فمالئون منها بطونكم لشدة الجوع ، فشاربون عليه ماء متناهي ا في الحرارة لا ي ر وي ظمأ ، فشاربون منه بكثرة ، كشرب الإبل العطاش التي لا ت ر وى لداء يصيبها . |
And when they saw them , they said They have indeed gone astray . | وإذا رأو هم أي المؤمنين قالوا إن هؤلاء لضالون لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
But when they saw it , they said , ' Surely we are gone astray | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
And when they saw them they said Lo ! these have gone astray . | وإذا رأو هم أي المؤمنين قالوا إن هؤلاء لضالون لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
But when they saw it they said ' We have surely gone astray . | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
On seeing the believers , they would say , These people have gone astray . | وإذا رأو هم أي المؤمنين قالوا إن هؤلاء لضالون لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
They will then be thrown into Hell with those who had gone astray | فك ب ك بوا ألقوا فيها هم والغاوون . |
But when they saw the ( garden ) , they said Verily , we have gone astray , | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
And when they saw them , they said Verily ! These have indeed gone astray ! | وإذا رأو هم أي المؤمنين قالوا إن هؤلاء لضالون لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
Those who disbelieve and repel from God s path have gone far astray . | إن الذين كفروا بالله وصدوا الناس عن سبيل الله دين الإسلام بكتمهم نعت محمد صلى الله عليه وسلم وهم اليهود قد ضلوا ضلالا بعيدا عن الحق . |
But when they saw it , they said Most surely we have gone astray | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
They will then be thrown into Hell with those who had gone astray | فج م عوا وألق وا في جهنم ، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زي نوا لهم الشر ، لم ي ف ل ت منهم أحد . |
Those who disbelieve and repel from God s path have gone far astray . | إن الذين جحدوا ن ب و تك ، وصدوا الناس عن الإسلام ، قد ب ع دوا عن طريق الحق ب ع د ا شديد ا . |
The elders of his people replied We see clearly that you have gone astray . | قال الملأ الأشراف من قومه إنا لنراك في ضلال مبين بي ن . |
And upon seeing the Muslims , they used to say , Indeed they have gone astray . | وإذا رأو هم أي المؤمنين قالوا إن هؤلاء لضالون لإيمانهم بمحمد صلى الله عليه وسلم . |
If it is of those who have rejected the Truth and have gone astray , | وأما إن كان من المكذبين الضالين . |
Related searches : Has Gone Astray - Lead Astray - Led Astray - Leading Astray - Went Astray - Go Astray - Goes Astray - Get Astray - Going Astray - Gone Is Gone - Lead Us Astray - Lead You Astray