ترجمة "far beyond that" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Beyond - translation : Far beyond that - translation : That - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Today, the issue goes far beyond symbolism.
واليوم تتخطي القضية كل الأبعاد الرمزية.
It's far beyond what we currently have.
إنه أبعد بكثير مما نملك حاليا
The Greeks are camped far beyond it.
ان اليونانيين يعسكرون خلف الممر
The issues go far beyond the US economy.
إن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من اقتصاد الولايات المتحدة.
They've spent far beyond what they already have.
لقد صرفوا أكثر بكثير مما لديهم.
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind.
لقد كانت معرفة الله أبعد عن أي شيء خطر على ذهنه
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders.
لقد كان كفاحا تجاوز كثيرا حدود جنوب افريقيا.
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
نحن نعلم اليوم بالطبع بأن المجرات تمتد أبعد بكثير من مجرتنا.
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang.
فضلا عن ذلك فإن المسؤولية عن إدارة حالة عدم الاستقرار المحتملة قد تمتد إلى ما هو أبعد كثيرا من القيادة في بيونج يانج.
And they have perfected that to a degree far beyond what we can imagine.
وأتقنت ذلك لدرجة بعيدة عما نستطيع تصوره
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO.
لكن الدبلوماسية الإقليمية التي تتبناها الصين تتجاوز حدود منظمة شنغهاي للتعاون.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
وربما ، في يوم من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي.
The Sufis say, Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance.
ثم قال العلم الذي لا يأخذك أبعد من ذاتك هو علم أسوأ من الجهل.
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases.
وقد ذهبت ردة الفعل أبعد بكثير من زيادة السلاح
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West.
ومن الناحية الجغرافية السياسية، فإن المكاسب التي تحققت في مرحلة ما بعد عام 1989 امتدت إلى ما هو أبعد من الغرب.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
وكل ما يحدث في هذا القرن الحرج الفريد سيكون له صدى في المستقبل البعيد، وربما في مكان أبعد من كوكب الأرض أبعد من كوكب الأرض المبين هنا
Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region s borders.
وبدلا من هذا، لا يوجد هناك سوى الفوضى المنتشرة التي تهدد بالامتداد إلى ما هو أبعد من حدود المنطقة.
Modern United Nations missions are drawing on expertise far beyond that of traditional military peace keepers.
فبعثات اﻷمم المتحدة الحديثة تكتسب خبرة تتجاوز بكثير الخبرة التي يمتلكها أفراد حفظ السلم العسكريون التقليديون.
He starts to explain a mathematical matter that is far beyond the scope of Mike's knowledge.
ويبدأ في شرح مسألة رياضية تفوق مجال معرفة مايك بكثير
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
فقد تمكننا بالفعل من تجاوز الحدود الطبيعية لقدرة الإنسان على التحمل.
The dependency that modern societies have on the energy matrix goes far beyond use in motor vehicles.
اعتماد المجتمعات الحديثة على هذه النسيج من الطاقة يتجاوز مجرد الاستخدام للمركبات.
However, we are convinced that this environmental tragedy has effects far beyond the confines of the region.
بيد أننا على قناعة بأن هذه المأساة البيئية ستترك آثارا تتعدى حدود المنطقة.
Moreover, it extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention.
كما أن ذلك قد يؤدي الى تجاوز المسؤولية لحدودها الحالية التي يعترف بها القانون الدولي أو اﻻتفاقيات النافذة.
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved.
ولكن تأثير الصندوق العالمي يمتد إلى ما هو أبعد من الأرواح التي أنقذها.
So the job losses extend far beyond those in the construction industry.
لذا فقد امتدت خسارة الوظائف إلى ما هو أبعد من صناعة البناء والتشييد.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders.
إن التداعيات المترتبة على سوء التعامل مع مسألة سوريا سوف تمتد إلى ما هو أبعد من حدود البلاد.
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
ما زال هناك شوط طويل أمام تطور الذكاء والتعقيد، هنا على الأرض وكذلك على الأرجح في أماكن أبعد بكثير
At the twentieth World Youth Day, four weeks ago in Cologne, I found that it goes far beyond that realm.
فقد وجدت في كولون، في الذكرى العشرين ليوم الشباب العالمي، قبل أربعة أسابيع، أن تلك الرؤيا تتجاوز نطاق ذلك الحدث.
Given that this framework extends far beyond any medical expertise, it is not surprising that no medical association anywhere in the world has so far embraced the Dutch regulation.
إذا ما علمنا أن هذا الإطار يمتد إلى ما هو أبعد من أي خبرة طبية، فليس من العجيب أن نرى إحجام أي جمعية طبية في أي مكان من العالم عن تبني القانون الهولندي.
India s economic activity in Africa goes far beyond its ever popular Bollywood movies.
وبالفعل، تذهب الفعاليات الاقتصادية الهندية في أفريقيا أبعد بكثير الأفلام الهندية الرائجة هناك.
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
إن حرية التعبير الجديدة التي جلبتها شبكة الإنترنت تذهب إلى ما هو أبعد من السياسة.
The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region.
وفضلا عن ذلك نشعر بفوائد المحكمة فيما يتجاوز منطقة البلقان.
Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition.
فالنتائج واقعة ﻻ محالة، وهي تتجاوز اﻷبحاث النظرية المحضة.
It lies far beyond the scope of any human mind, it remains impenetrable.
موجودة وراء اي تصور للعقل الانساني تبقى مبهمة
So the reality is, is that the engine of corruption, well, it exists far beyond the shores of countries
ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان
But the benefits of Uribe s apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia.
بيد أن الفوائد المترتبة على الهزيمة الواضحة التي ألحقها أوريببي بالقوات المسلحة الثورية في كولومبيا تمتد إلى ما هو أبعد من كولومبيا.
The international community will have to go far beyond the lifting of the sanctions.
وسيتعين على المجتمع الدولي أن يتجاوز كثيرا مجرد رفع الجزاءات.
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved.
ومن ناحية أخرى، فنحن نعلم الآن أن قيمة اللقاحات تمتد إلى ما هو أبعد من عدد الأرواح التي يتم إنقاذها.
Bitter experience has shown us that instability in one State can have a powerful contagion effect far beyond its borders.
وتدلنا التجربة المرة على أن القلاقل في دولة يمكن أن تمتد عدواها بعيدا فيما وراء حدودها.
NATO has become an organization that defends the security of its members and provides stability far beyond its own borders.
ولقد أصبحت منظمة الحلف منظمة تدافع عن أمن أعضائها وتوفر الاستقرار خارج حدودها بمسافات كبيرة.
From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy.
على مدى ما تستطيعين الرؤية ناحية الغرب ومنالخلفملكلـ أولدبالدي
Some opponents argue that, in extending rights beyond our own species, it goes too far, while others claim that, in limiting rights to the great apes, it does not go far enough.
بينما زعم آخرون أننا حين نقصر هذه الحقوق على القردة العليا فقط، نكون قد تخلفنا عن المدى المطلوب.
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.
والآن يا تتناي والي عبر النهر وشتر بوزناي ورفقاءكما الافرسكيين الذين في عبر النهر ابتعدوا من هناك.
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shethar boznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence
والآن يا تتناي والي عبر النهر وشتر بوزناي ورفقاءكما الافرسكيين الذين في عبر النهر ابتعدوا من هناك.
Beyond that...
بالإضافةإلى...

 

Related searches : Far Beyond - That Far - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Reaches Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond - Reach Far Beyond - Went Far Beyond