ترجمة "fact in issue" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Fact - translation : Fact in issue - translation : Issue - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

In fact, the trade imbalance is more complicated than the currency issue per se.
الحقيقة أن اختلال الميزان التجاري أكثر تعقيدا من قضية العملة في حد ذاتها.
The fact that two black men were with white women became an issue in the court.
حقيقة أن رجلين سود كانوا مع نساء بيض أصبحت مشكلة في المحكمة.
In fact, QQ.com, which is a popular Chinese website, had 35,000 comments on this issue within hours.
في الواقع QQ.com، الموقع الصيني الشائع ، كان لديه 35 ألف تعليق حول القضية خلال ساعات.
In fact, the issue is not Russia s strength per se , but whether Russia intelligently concentrates and applies it.
والواقع أن المسألة ليست قوة روسيا في حد ذاتها، ولكن ما إذا كانت روسيا قادرة على تركيز هذه القوة وفرضها بذكاء.
The other issue pertains to the fact that work is taking place in many capitals to provide responses.
والمسألة الأخرى تتعلق بحقيقة أن العمل يجري في العديد من عواصم البلدان لتقديم ردود.
This process is, in fact, already in motion, albeit on one issue only, and it should be expanded and intensified.
وهذه العملية، في الواقع، قد بدأت بالفعل، وإن كانت تتعلق بقضية واحدة فقط، وينبغي توسيع هذه العملية وتكثيفها.
Some state that there was just one battle in fact, but there is no general agreement on this issue.
ولكن حسب روايات أخرى، كانت هناك في الحقيقة معركة واحدة فقط، لكن لا يوجد قبول عام لهذه الروايات.
The fact that we are holding this debate in plenary meeting attests to the paramount importance of the issue.
وحقيقة اننا نعقد هذه المناقشة في جلسة عامة تدل على اﻷهمية القصوى لهذه المسألة.
The fact that ageing is not a transient issue makes it necessary to respond to the ageing process in time.
34 ومن شأن حقيقة أن الشيخوخة ليست قضية عابرة أن تفرض أهمية الاستجابة لعملية الشيخوخة في الوقت المناسب.
The formulation of how that issue is supposed to be handled is reflected here, as a fact, in paragraph 10.
والصيغة التي يفترض تناول تلك المسألة من خلالها قد بينتها هنا، باعتبارها واقعا ، في الفقرة 10.
For instance, the peaceful manner in which the Walvis Bay and offshore islands issue was resolved attests to this fact.
وكمثال، تشهد الطريقة السلمية التي حسمت بها مسألة خليج والفيس والجزر المتاخمة على هذه الحقيقة.
An issue of particular concern is the fact that the large majority of the population is in illegal possession of small arms.
وهناك قضية تبعث على القلق بوجه خاص هي أن الأغلبية العظمى من السكان تحوز أسلحة صغيرة بصورة غير شرعية.
It is a fact that, in respect of the Palestine issue, the United Nations more specifically, the Security Council has contributed little.
والحق أن اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص مجلس اﻷمن، لــم يكن لهما إسهام كبير فيما يتعلق بقضية فلسطين.
Ukraine welcomes the fact that the issue of peacebuilding is becoming increasingly topical for the United Nations.
إن أوكرانيا ترحب بحقيقة أن مسألة بناء السلام أصبحت تتسم بأهمية متزايدة في الأمم المتحدة.
Moreover, an issue of particular concern is the fact that the large majority of the population is in illegal possession of small arms.
وفضلا عن ذلك، هناك قضية تبعث على القلق بوجه خاص هي أن الأغلبية العظمى من السكان تحوز أسلحة صغيرة بصورة غير شرعية.
It is our hope that this will in fact occur, and we reaffirm our readiness to cooperate on the resolution of this issue.
ونرجو أن يكون هذا صحيحا، ونؤكد من جديد استعدادنا للتعاون على حسم هذه المسألة.
It has, in fact, opted for a tactic of sensationalizing the issue and exploiting some organizations, without an Iranian presence, to adopt unfounded statements.
بل إنها لجأت، في الحقيقية، إلى تكتيك إثارة المشاعر حــول المسألـة واستغﻻل بعــض المنظمـات، التــي ﻻ يوجد فيها حضور إيراني، ﻹصدار بيانات ﻻ أساس لها.
At the heart of the issue, though, is the fact that 21 million people believe that they are not represented in the United Nations.
وفي صميم المسألة، مع ذلك، تكمن حقيقة أن ٢١ مليون نسمة يعتقدون بأنهم غير ممثلين في اﻷمم المتحدة.
An issue of concern was the fact that 76 per cent of those children had been vaccinated against mumps.
ومما يبعث على القلق أن 76 في المائة من أولئك الأطفال قد تم تحصينهم من الن كاف.
We clarified the fact that our interim Government, like all other Governments, is competent to take up this issue.
وقد أوضحنا أن حكومتنا اﻻنتقالية، شأنها شأن سائر الحكومات اﻷخرى، مخولة صﻻحية تناول هذه المسألة.
In fact, at recent guideline meetings in the United Kingdom on the issue of ECT, there have been no representatives from psychiatry, but many from patient groups.
والحقيقة أن بعض اللقاءات التي عقدت مؤخرا في المملكة المتحدة بشأن قضية العلاج باستخدام الصدمات الكهربائية، غاب عنها أي ممثل عن الطب النفسي، ولكن حضرها عدد كبير من مجموعات المرضى.
In fact, sustained attention is now being given to the issue of what might be termed the emergence of civil society in the search for lasting peace.
وفي الواقع، يجري الآن إيلاء اهتمام مستمر لمسألة ما يمكن أن نسميه بروز المجتمع المدني في البحث عن السلام الدائم.
Nonetheless, we welcome the fact that, in a spirit of compromise and flexibility, a decision has been taken to address the important issue of impunity.
ورغم ذلك فإننا نرحب بأن قرارا قد ات خذ بروح من التوفيق والمرونة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب الهامة.
While members welcomed the fact that the issue of reservations had been addressed in the report, they found the reservations a matter of considerable concern.
وفيما رحبوا بتناول مسألة التحفظات في التقرير، وجدوا في هذه التحفظات أمرا يبعث على القلق الشديد.
In fact,
في الواقع
In fact,
فى الواقع
In fact ...
و فى الحقيقة..
In fact...
فيالواقـع...
I would refer those who wish to verify that fact to this morning apos s issue of the Washington Post.
وبالنسبة للذين يرغبون في التحقق من هذا فإنني أحيلهم الى عدد هذا الصباح من صحيفة quot واشنطن بوست quot .
One issue to consider in this regard is whether the criterion of non duplication of procedures would not, in fact, automatically exclude communications already subject to another procedure.
ومن المسائل الجديرة بالنظر في هذا الصدد مسألة ما إذا كان معيار عدم ازدواجية الإجراءات لن يؤدي تلقائيا في الواقع إلى استبعاد البلاغات الخاضعة أساسا لإجراء آخر.
With regard to the issue of the airport, in answer to your question, this is in fact one of the issues which we have earmarked for further consideration.
ردا على سؤالك فيما يتعلق بقضية المطار، فإن هذه في حقيقة اﻷمر قضية خصصناها للمزيد من النظر.
Also, the vestiges of colonialism, which persist in some countries, should be dealt with and liquidated, courageously, by the international community. The question of Palestine, for instance, is an issue of colonialism, overt colonialism. There is no denying this fact and, therefore, any solution devised for the issue must take the fact into account.
كما أن بقايا ظاهرة اﻻستعمار التي ﻻ تزال موجودة في بعض اﻷقطار يجب على المجتمع الدولي أن يواجهها بشجاعة وأن يصفيها، فقضية فلسطين مثﻻ قضية ترجع إلى اﻻستعمار اﻻستعمار المباشر، وهي قضية استعمارية ﻻ شك فيها، ويجب أن تراعي في أي حل هذه الحقيقة.
Interestingly, the periods when the public is most concerned about the issue do not coincide with the periods when the dollar s share in international transactions is in fact falling.
ومن المثير للاهتمام أن الفترات التي كان فيها عامة الناس أكثر انشغالا بهذه القضية لا تتزامن مع الفترات التي تراجعت فيها حصة الدولار في المعاملات الدولية حقا.
Yet another problem, which should be qualified, as a matter of fact, as cultural genocide the issue of banning instruction in the Georgian language in Gali schools remains unresolved.
وهناك مشكلة أخرى ينبغي أن توصف، في حقيقة الأمر، بأنها عملية إبادة ثقافية ألا وهي حظر التدريس باللغة الجورجية في مدارس غالي وهي مشكلة لا تزال من دون حل.
The fact that the issue has not yet assumed any alarming dimension in Bangladesh is the result of certain traditional and religious checks and balances ingrained in our society.
إن عدم اتخاذ هذه المسألة حتى اﻵن ﻷي بعد خطيــر في بنغﻻديـــش يعـــود إلى بعـــض الضوابط والموازين التقليدية والدينية المتأصلة في مجتمعنا.
The fact that investment bankers did not go bankrupt last December and are profiting immensely this year is a side issue.
أما حقيقة أن المصرفيين في البنوك الاستثمارية لم يفلسوا في ديسمبر كانون الأول الماضي وما زالوا يربحون مبالغ هائلة فهي قضية جانبية.
A key issue remains the fact that OIOS has had to rely on its auditee for the funding of the audit.
وتبقى مسألة أساسية واحدة تتمثل في أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عليه أن يعتمد في تمويل مراجعة الحسابات على الجهات التي يضطلع بالمراجعة من أجلها.
Welcoming also the fact that Member States have undertaken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 57 9 of 11 November 2002,
وإذ ترحب أيضا بأن الدول الأعضاء اتخذت تدابير متعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57 9 المؤرخ 11 تشرين الثاني نوفمبر 2002،
Welcoming also the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 61 8 of 30 October 2006,
وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 61 8 المؤرخ 30 تشرين الأول أكتوبر 2006،
Welcoming also the fact that Member States have undertaken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 57 9 of 11 November 2002,
وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء لتدابير متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، كما تجلى في قرار الجمعية العامة 57 9 المؤرخ 11 تشرين الثاني نوفمبر 2002،
Welcoming also the fact that Member States have undertaken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 57 9 of 11 November 2002,
وإذ ترحب أيضا بأن الدول الأعضاء اتخذت تدابير متعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57 9 المؤرخ 11 تشرين الثاني نوفمبر 2002،
21. One such issue relates to the fact that attacks on United Nations personnel are most likely to take place in contexts where Government control is limited.
١٢ وتتصل إحدى هذه المسائل بكون اﻻعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة تحدث على اﻷرجح في سياق تكون فيه رقابة الحكومة محدودة.
I believe the issue is how can we cause the largest number of people to understand that we are, in fact, all one, to understand our unity.
أعتقد أن لب المسألة يكمن في إيجاد كيفية تسمح بجعل أكبر عدد ممكن من الناس يدرك بأننا واحد في واقع الأمر، أن يفهموا وحدتنا
In fact, puerile.
فى الواقع ،إنها صبيانية
In fact, he ...
م علق

 

Related searches : Issue Of Fact - In Issue - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact - Error In Fact