ترجمة "establish policy" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Establish - translation : Establish policy - translation : Policy - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities
(أ) وضع سياسة شاملة للأطفال المعوقين
Third, where Europe has a serious internal policy, it is easier to establish a more serious external policy.
ثالثا ، حيثما كان لأوروبا سياسة داخلية جادة، فإن تأسيس سياسة خارجية أكثر جدية سوف يكون أكثر سهولة.
Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. 182)
24 إنشاء قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية (الفقرة 182).
(l) Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. 182)
(ل) إنشاء قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية (الفقرة 182)
1. Encourages Governments to establish a national environmental policy for the military sector
١ يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري
To establish balanced programmes of research that are policy relevant and action oriented.
ووضع برامج بحثية متوازنة تكون ذات صلة بالسياسات وعملية المنحى.
This should establish a clear, policy oriented framework for defining future assistance activities.
وسيضع هذا إطارا واضحا وموجها نحو السياسات لتحديد أنشطة المساعدة في المستقبل.
(b) Establish enabling and empowering policy and legislative frameworks, as well as required systems
)ب( وضع سياسة تمكينية وتفويضية، وأطر عمل تشريعية، باﻻضافة إلى اﻷنظمة المطلوبة
It may be necessary to establish high level advisory committees on land degradation control policy
فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي
(e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes
)ﻫ( الشروع في حوار بشأن السياسات من أجل وضع اتفاق بشأن اﻻستثمارات المشتركة في برامج اﻷولوية المتقاسمة
DPKO should establish a focal point in the Military Adviser's office for UNMO policy issues (para.
مقر قيادة القوة (الأركان)
It chairs key committees to establish corporate development and policy direction and to determine strategic orientation.
ويترأس المكتب اللجان الرئيسية من أجل توجيه التنمية والسياسات المؤسسية، وتحديد التوجه الاستراتيجي للمركز.
States should establish policy goals and benchmarks based on the food security needs of their population.
كما يتعين على الدول تحديد أهداف ونماذج تستند إلى حاجات السكان في ميدان الأمن الغذائي.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish a roster of potential legal and protection policy consultants.
182 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنشئ قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية.
However, the Board continues to recommend that ITC establish a formal policy for enterprise projects as soon as possible.
ومع ذلك، فان المجلس ما زال يوصي بأن يضع المركز سياسة رسمية لمشاريع المؤسسات في أقــــرب وقـت ممكن.
Third, where Europe has a serious internal policy, it is easier to establish a more serious external policy. The best example of this is energy policy and Russia, which wants a sphere of influence around its borders.
ثالثا ، حيثما كان لأوروبا سياسة داخلية جادة، فإن تأسيس سياسة خارجية أكثر جدية سوف يكون أكثر سهولة. وأفضل مثال على ذلك هو سياسة الطاقة وروسيا، التي تريد إنشاء مجال نفوذ حول حدودها.
The resulting decisions could establish clear ground rules to guide future policy toward Europe s increasingly numerous ethnic and religious minorities.
وقد تؤسس القرارات الصادرة عن هذه المحكمة قواعد إجرائية أساسية واضحة لتوجيه السياسة المستقبلية فيما يتصل بالتعامل مع الأقليات العرقية والدينية العديدة في أوروبا.
The Council shall establish on a regular basis an action plan to guide policy and project activities and identify priorities.
2 يضع المجلس على أساس منتظم خطة عمل لتوجيه الأنشطة المتعلقة بالسياسات والمشاريع وتحديد الأولويات.
47. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property.
٤٧ ينبغي أن تضع الوكالة سياسة متسقة فيما يتعلق بمعاملة الموظفين الذين يفقدون ممتلكات للوكالة أو يلحقون بها ضررا.
15. The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose or damage Agency property.
١٥ ينبغي أن تضع الوكالة سياسية متسقة فيما يتعلق بمعاملة الموظفين الذين يفقدون ممتلكات للوكالة أو يلحقون بها ضررا.
The proposal at the World Hearings to establish a high level body on development and economic policy may deserve consideration.
وربما كان اﻻقتراح المطروح في جلسات اﻻستماع العالمية بإنشاء هيئة رفيعة المستوى معنية بالسياسة اﻻنمائية واﻻقتصادية جديرا بالبحث.
They also institutionalized meetings of finance ministers for policy dialogue and coordination, and are working on a plan to establish a surveillance system.
كما أضفوا الطابع المؤسسي على اجتماعات وزراء المالية للحوار والتنسيق بشأن السياسات، ويعملون على وضع خطة لإنشاء نظام للرقابة.
My delegation welcomes the decision of the Inter Agency Standing Committee to establish a task force to develop policy recommendations concerning the continuum.
ويرحب وفد بﻻدي بقرار اللجنـة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت ﻹنشـــاء قـــوة عمل لوضـــع توصيات للسياسة العامــــة بشأن التواصل.
4. The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third party contributions donations.
٤ يجب أن تقوم الوكالة بوضع وتنفيذ سياسة واضحة بشأن ملكية الممتلكات التي يتم اقتناؤها من أجل المشاريع عن طريق تبرعات هبات مقدمة من أطراف ثالثة
To that end, it was necessary to support efforts to strengthen multilateral institutions in promoting international cooperation for development and policy coherence on global development issues, establish effective policy coordination at the national level and promote and strengthen policy coherence at the regional level.
ولذلك يتعين دعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز وظيفة المؤسسات المتعددة الأطراف في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية، كما يجب تنسيق السياسات تنسيقا فعالا على الصعيد الوطني، وتشجيع وتدعيم اتساق السياسات على الصعيد الإقليمي.
The Agency should also establish a clear policy on the administrative use of programme equipment to ensure efficient utilization of project funds (para. 62)
وينبغي أن تضع الوكالة أيضا سياسة واضحة فيما يتعلق باستخدام اﻹدارة لمعدات البرامج لضمان كفاءة استعمال أموال المشاريع )الفقرة ٦٢(
Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate.
ولسوف يتطلب الأمر المزيد من السياسات والخطط المنسقة لمواجهة الأزمة وإعادة ترسيخ قواعد الاتحاد الأوروبي بمجرد أن تتبدد غيوم العاصفة.
The Forum recommends that the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat establish a policy on indigenous peoples, in consultation with indigenous peoples.
75 يوصي المنتدى بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة بوضع سياسة بشأن الشعوب الأصلية بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
This approach enables the investment decision maker to establish a strategic asset allocation (a long term policy guideline), in accordance with the fund's liability structure.
ويمكن هذا النهج صناع القرار الاستثماري من القيام بتخصيص الأصول الاستراتيجية (مبادئ توجيهية للسياسات على المدى الطويل) وفقا لهيكل خصوم الصندوق.
24. The Committee questions the need to establish a separate policy and analysis unit for the purposes indicated in the Secretary General apos s report.
٢٤ وتتشكك اللجنة في وجود حاجة الى إنشاء وحدة مستقلة للسياسات والتحليﻻت لﻷغراض المبينة في تقرير اﻷمين العام.
(d) The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third party contributions donations (para. 78)
)د( يجب أن تقوم الوكالة بوضع وتنفيذ سياسة واضحة بشأن ملكية الممتلكات التي يتم اقتناؤها من أجل المشاريع عن طريق تبرعات هبات مقدمة من أطراف ثالثة )الفقرة ٨(
78. The Board therefore recommends that the Agency establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired through third party donations contributions.
٧٨ وبناء على ذلك، يوصي المجلس بأن تقوم الوكالة بوضع وتنفيذ سياسة واضحة ﻻمتﻻك الممتلكات التي تقتنى عن طريق هبات مساهمات مقدمة من أطراف ثالثة.
Establish roadblocks.
اقم حواجز الطريق.
Recognizing the need to strengthen the regional approach to establish linkages between the global high level policy forum and implementation at regional, subregional and national levels,
وإذ يدرك ضرورة تعزيز النهج الإقليمي في إقامة الصلات بين منتدى السياسات العليا العالمية وبين التنفيذ على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية،
Another intention was to establish appropriate mechanisms for improved dissemination of UNU research results in those United Nations bodies where Governments formulated policy and made decisions.
ومن النوايا اﻷخرى إنشاء آليات مناسبة لتحسين نشر نتائج البحوث التي تجريها جامعة اﻷمم المتحدة في هيئات اﻷمم المتحدة التي تقوم فيها الحكومات بصياغة السياسات واتخاذ القرارات.
We therefore welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations and invite the Secretary General to establish an advisory board to provide policy guidance.
ومن ثم نرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة وندعو الأمين العام إلى إنشاء مجلس استشاري ليقدم التوجيه بشأن السياسات المتبعة في هذا الصدد.
The policy group called upon the Government of Iraq to establish a National Centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq and to enact the required legislation.
دعا الفريق المعني بالسياسات الحكومة العراقية إلى إقامة مركز وطني للمفقودين والمغيبين في العراق وإلى سن التشريع اللازم لذلك.
The policy and strategy related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems.
وستركز الأنشطة المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات التي ستقوم بها الوحدة المعنية بسلوك الأفراد على استعراض وتنقيح السياسات والإجراءات والتوجيهات المعمول بها وتأسيس نظم لإدارة البيانات.
The General Assembly, in resolution 47 191, took note of the decision of the Secretary General to establish a new Department for Policy Coordination and Sustainable Development.
٢١ وقد أحاطت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧ ١٩١، علما بما قرره اﻷمين العام من إنشاء ادارة جديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
The IMF needs to be empowered to analyze the macroeconomic and macro financial risks that have emerged, establish an early warning system, and propose possible preemptive policy measures.
ولابد الآن من تمكين صندوق النقد الدولي من تحليل الاقتصاد الكلي والمخاطر المالية الكلية التي نشأت مؤخرا، وإنشاء نظام للإنذار المبكر، واقتراح التدابير السياسية الوقائية المحتملة.
We call upon the League of Arab States and its members to put an end to this policy and to establish normal political and economic ties with Israel.
ونحــن ندعــو جامعة الدول العربية ودولها اﻷعضاء الى وضع حـــد لهــذه السياسة والـــى إقامــة روابــط اقتصادية وسياسية طبيعية مع إسرائيل.
The purpose of the survey was to establish a comprehensive data system covering education, training and labour market information in OECS countries to contribute to informed policy decisions.
وتمثل الغرض من الدراسة في إنشاء نظام بيانات شامل يضم معلومات عن التعليم والتدريب وسوق العمالة في بلدان المنظمة آنفة الذكر إسهاما في اتخاذ قرارات متنورة بشأن السياسات العامة.
Objectives 5. To create an international environment favourable to the realization of the right to development and to establish consistent policy frameworks that promote balanced and sustainable development, recognizing population factors as an integral part of any environmentally sustainable policy and programme.
٥ إيجاد بيئة دولية مؤاتية ﻹعمال الحق في التنمية وﻹقامة إطار متماسك للسياسات يشجع على وجود التنمية المتوازنة والمستدامة، واﻻعتراف بالعوامل السكانية بوصفها جزءا ﻻ يتجزأ من أي سياسة أو برنامج مستدام بيئيا.
It could establish a specific policy on the prevention of occupational accidents and illnesses and set procedures to implement that policy, including technical standards, reporting, cooperation between employers and workers, inspection of work sites and the investigation of accidents and work related diseases.
ويمكن أن تضع اﻻتفاقية سياسة محددة بشأن الحوادث واﻷمراض المهنية وأن تضع اجراءات لتنفيذ تلك السياسة، بما في ذلك المعايير التقنية، واﻹبﻻغ، والتعاون بين أصحاب العمل والعمال، وتفتيش مواقع العمل والتحقيق في الحوادث واﻷمراض المتصلة بالعمل.
Establish accountability and incentives
باء تحديد المساءلة والحوافز

 

Related searches : Establish A Policy - Establish Requirements - Establish Standards - Establish Goals - Establish Peace - Establish Processes - Establish Criteria - Establish Control - Establish Partnership - Shall Establish - Establish Links - Establish Guidelines - Establish Identity