ترجمة "eradicate poverty" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Eradicate - translation : Eradicate poverty - translation : Poverty - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Educate to eradicate poverty | التعليم للقضاء على الفقر |
Eradicate extreme poverty and hunger | القضاء على الفقر المدقع والجوع |
A. Eradicate extreme poverty and hunger | ألف القضاء على الفقر المدقع والجوع |
Goal 1. Eradicate extreme poverty and hunger (environment and poverty) | ألف الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع البيئة والفقر |
Goal 1 Eradicate extreme poverty and Hunger | الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع |
I say, they ought to eradicate poverty first. | لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر. |
Our goal is to eradicate poverty , we said at Monterrey. | وقلنا في مونتيري إن هدفنا هو القضاء على الفقر . |
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty. | وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع. |
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty. | 59 والنمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر. |
The first Millennium Development Goal is to eradicate extreme poverty and hunger. | 6 الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
(a) To support the various initiatives designed to eradicate hunger and poverty | (أ) دعم شتى المبادرات المعدة للقضاء على الجوع والفقر |
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger | ألف الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية القضاء على الفقر المدقع والجوع |
Likewise, good governance is necessary but it alone will not eradicate poverty. | والحكم الرشيد، بالمثل، ضروري ولكنه وحده لن يستأصل الفقر من جذوره. |
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger | ألف الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية القضاء على الفقر المدقع والجوع |
We must eradicate poverty and enable all people to earn a livelihood. | إننا يجب أن نستأصل الفقر ونمكن كل الناس من كسب الرزق. |
So we cannot eradicate poverty just yet, but we can get started. | إذن ربما لسنا جاهزين لاستئصال الفقر تماما في الوقت الحالي، لكننا نستطيع أن نبدأ في ذلك. |
(a) Mobilizing national, regional and international efforts to eradicate poverty and promote equity | )أ( تعبئة الجهود الدولية واﻹقليمية والوطنية للقضاء على الفقر وتعزيز المساواة |
Efforts to eradicate poverty must, of course, begin with individual countries and Governments. | وبطبيعة الحال ينبغي أن تبدا الجهود الرامية للقضاء على الفقر ببلدان وحكومات منفردة. |
That we know how to eradicate poverty, we just need to do more? | وأننا نعرف كيف يمكننا التخلص من العوز، نحن نحتاج فقط لفعل المزيد |
Yet, the summit literature claims that it will boost economic growth and eradicate poverty. | ورغم هذا فإن ما تقدمه لنا القمة من أدبيات تزعم أن الطاقة الخضراء كفيلة بتعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Countries must shoulder their respective responsibilities and jointly promote global efforts to eradicate poverty. | ويجب على البلدان أن تتحمل مسؤولياتها الخاصة بها وأن تشارك في تعزيز الجهود العالمية للقضاء على الفقر. |
29. The major challenge facing society is to eradicate extreme poverty in our countries. | ٢٩ يتمثل التحدي اﻻجتماعي ذو اﻷولوية في التغلب على مستويات الفقر المدقع الموجود في البلدان. |
It had always recognized the multidimensional nature of poverty and the need for practical and integrated approaches to effectively eradicate poverty. | وقد أدركت ماليزيا دائما الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر وضرورة اتخاذ نهج عملية ومتكاملة للقضاء على الفقر بفعالية. |
The national programme to eradicate poverty included strategies and policies to address women's development concerns. | ويتضمن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر استراتيجيات وسياسات إنمائية موجهة إلى المرأة. |
Countries needed to increase their efforts to eradicate poverty, boost employment and achieve social integration. | وأضاف أنه يلزم للبلدان أن تزيد مما تبذله من جهود لاجتثاث الفقر، وتعزيز العمالة، وتحقيق الاندماج الاجتماعي. |
The first of the eight Millennium Development Goals is to eradicate extreme poverty and hunger. | إدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في جهود الحد من الفقر |
Inequality confounded efforts to eradicate poverty and thus hindered the achievement of the Millennium Development Goals. | وانعدام المساواة يربك الجهود الرامية إلى اجتثاث الفقر، ويعرقل بذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is time we took enormous steps to eradicate world poverty and to create full employment. | وقد آن اﻷوان لكي نتخذ خطوات ضخمة للقضاء على الفقر في العالم ولتحقيق العمالة الكاملة. |
It shows us also that without democracy and without growth it is also impossible to eradicate poverty. | وهي تؤكد لنا أيضا أن من المستحيل القضاء على الفقر إذا لم توجد الديمقراطية ولم يتحقق النمو. |
Many generations have had the opportunity to eradicate poverty, but we will be the first to be successful. | إن أجيالا عديدة قد سنحت لها الفرصة للقضاء على الفقر، ولكننا سنكون أول من ينجح في ذلك. |
The Johannesburg World Summit (2002) emphasized the need to support the efforts undertaken by countries to eradicate poverty. | وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبيرغ مرة أخرى بقوة على ضرورة دعم الجهود التي تبذلها البلدان في إطار مكافحة الفقر. |
However, national efforts to eradicate poverty would founder unless the international environment was conducive to the development process. | وأوضح، مع ذلك، أن الجهود الوطنية للقضاء على الفقر لن تنجح إلا بوجود مناخ دولي يؤدي إلى تحقيق عملية التنمية. |
58. His country apos s efforts to eradicate poverty had focused on growth, stability and, in particular, equity. | ٥٨ واختتم حديثه قائﻻ إن الجهود التي تبذلها بﻻده من أجل القضاء على الفقر تركز على النمو واﻻستقرار وعلى العدالة بصفة خاصة. |
If you're a senior person at UNESCO and someone says, So what are you doing to eradicate world poverty? | إذا كنت موظفا كبيرا في اليونسكو وقال لك شخص ما، أذكر ما تفعله لإزالة الفقر من العالم |
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all | ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع |
A growing number of Governments and non governmental organizations have joined in the effort to eradicate hunger and poverty. | ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر. |
It was noted that there are insufficient activities on the ground aiming to eradicate poverty and provide alternative livelihoods. | ولوحظ أنه، لا يوجد في الميدان ما يكفي من الأنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير سبل عيش بديلة. |
He drew attention to the effect of international trade, in particular agricultural protectionism, on national efforts to eradicate poverty. | ولفت الانتباه إلى أثر التجارة الدولية، لا سيما الحمائية الزراعية، على الجهود الوطنية للقضاء على الفقر. |
Solving their debt problem had become an important precondition for helping them to eradicate poverty and achieve economic development. | وقد أصبح حل مشكلة ديونها شرطا مسبقا هاما لمساعدتها على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية. |
We therefore believe the time is opportune for initiatives to accelerate development, eradicate poverty and revitalize the global economy. | وبالتالي، فإننا نعتقد أن الوقــت مناسب ﻻتخاذ مبادرات من أجل التعجيــل بالتنميــة، واستئصـال الفقر وإعادة تنشيط اﻻقتصاد العالمي. |
However, sometimes the poorest and most vulnerable groups were not the main beneficiaries of policies to eradicate rural poverty. | ومع ذلك فان أفقر المجموعات وأكثرها ضعفا ﻻ تكون في بعض اﻷحيان المنتفعة الرئيسية بسياسات القضاء على الفقر في الريف. |
There is a persistence of poverty situations that still exist, in spite of commitments, plans and programmes of action to eradicate poverty at both national and international levels. | لا تزال حالة الفقر على ثباتها بالرغم من الالتزامات وخطط وبرامج العمل الرامية للقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والدولي. |
Only through partnerships with them, and by taking steps to tackle inequality, can we eradicate poverty in all its dimensions . | ولن يكون في وسعنا القضاء على الفقر بجميع أبعاده إلا بإقامة شراكات معهم واتخاذ خطوات لمعالجة مظاهر عدم المساواة . |
Related searches : Eradicate Extreme Poverty - Eradicate Disease - Eradicate Corruption - Eradicate Hunger - Eradicate Racism - Eradicate Child Labour - Reduce Poverty - Income Poverty - Rural Poverty - Alleviate Poverty - Extreme Poverty - Severe Poverty