ترجمة "diverging views" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Observing the wide range of high level experience and views in the room, Mr. Kedzia emphasized the importance of respect for diverging views.
وإذ نوه بما تزخر به القاعة من خبرات عالية ورؤى متنوعة، أكد أهمية احترام الآراء المخالفة.
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas.
وخلال المناقشات، تم الإعراب عن آراء مختلفة بشأن استخدام وفعالية المناطق البحرية المحمية.
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document.
وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية.
During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above).
وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه).
I'm diverging, a little bit.
انني اتباين بعض الشيئ
It was regrettable indeed that a consensus could not be reached on the outcome document, owing to States parties' diverging views on fundamental questions.
ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية.
Growth and employment are thus diverging in advanced countries.
وبالتالي فإن مستويات النمو وتشغيل العمالة تتباين في الدول المتقدمة.
The Conference had provided States parties with a good opportunity to reaffirm their diverging views on substantive issues and progress had also been made with regard to article X of the Treaty.
والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة.
On the periodicity and duration of sessions, participants expressed diverging views on whether it was necessary to hold sessions of the COP every year and sessions of the subsidiary bodies twice a year.
20 وفيما يتعلق بمسألة تواتر الدورات وفترات انعقادها، أبدى المشاركون آراء متباينة بشأن ما إذا كان من الضروري عقد دورات لمؤتمر الأطراف سنويا ودورات للهيئتين الفرعيتين مرتين في السنة.
(c) If it is not possible to arrive at a common view of challenges and options for settlements development, it is suggested that complementary presentations on diverging views, options and strategies accompany the country reports
)ج( إذا ما تعذر التوصل إلى رؤية مشتركة بشأن التحديات والخيارات لتنمية المستوطنات، ي قترح عندئذ أن ت رفق بالتقارير القطرية عروض مكملة عن وجهات النظر والخيارات واﻻستراتيجيات المتباينة
The Committee welcomes the open and inclusive participation in the reporting process of institutions and NGOs concerned with the protection of human rights, as well as the inclusion in the reports of diverging views of civil society.
وترحب اللجنة بالمشاركة المفتوحة والشاملة للمؤسسات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بحماية حقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير، وبتضمين التقريرين آراء متباينة لممثلي المجتمع المدني.
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public.
ولقد افترضكاميرهي أن هذا الهجوم يشكل انحرافا عن الخط الرسمي للحزب، ومن شأنه بالتالي أن يضعف من موقفكابيلا بين عامة الناس في الكونغو الديمقراطية.
It had been hoped that the draft resolution would endorse the Disarmament Commission guidelines on science and technology striking a balance between diverging science and interests and views every effort would be made during the 1994 session of the Disarmament Commission to achieve those goals.
٨١ وتابع قائﻻ إنه كان من المرجو أن يقر مشروع القرار المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السﻻح عن العلم والتكنولوجيا، التي تقيم توازنا بين علوم ومصالح وآراء متباينة وسيبذل كل جهد مستطاع خﻻل دورة عام ١٩٩٤ لهيئة نزع السﻻح لتحقيق تلك اﻷهداف.
20. With regard to reparation, there were two diverging views some States held that the right to demand reparation should be limited to directly injured States, while others believed that all States injured by a wrongful act, whether directly or indirectly, should have that right.
٠٢ وقالت فيما يتعلق بجبر الضرر، إن هناك رأيين متعارضين حيث ترى بعض الدول أن الحق في طلب جبر الضرر ينبغي أن يكون قاصرا على الدول المضرورة مباشرة في حين أن دوﻻ أخرى ترى وجوب اﻻعتراف بهذا الحق لجميع الدول المضرورة من جراء فعل غير مشروع، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO.
إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي.
BRUSSELS Paul Krugman, the Princeton University economist and blogger, recently summarized diverging transatlantic trends as follows Better here, worse there.
بروكسل ــ مؤخرا لخص بول كروجمان الخبير والمدون الاقتصادي من جامعة برينستون الاتجاهات المتباينة بين ضفتي الأطلسي كالتالي الأفضل هنا قد يكون الأسوأ هناك .
Views
عروض
Views
العرضComment
Views
المشاهد
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany.
هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا.
H. Views
حاء الآراء
Camera Views
عروض آلة التصوير
Multiple Views
عروض متعددة
Tool Views
عرض الأداة
Tool Views
عروض الأدوات
My views?
رأيى
In this field, it would be wise to adhere to some basic rules from which the convention as currently drafted appears to be diverging.
17 وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها.
The United Nations system should endeavour to bridge the gap between diverging positions adopted by the developed and developing countries concerning environment and development.
ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحاول رأب الفجوة بين المواقف المتباعدة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يخص البيئة والتنمية.
Given the diverging priorities in the field of disarmament and non proliferation today, we can hardly be surprised if we do not find a compromise.
ونظرا إلى الأولويات المتضاربة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، لن نفاجأ إن لم نتوصل إلى حل وسط.
What she is doing right now is that her path of learning is diverging, moment by moment, as she is isolating herself further and further.
الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر.
No views found
لا يوجد عرض
Exporting all views...
جاري التصدير الكل.
Export All Views
صد ر الكل
Close All Views
أغلق كل العروض
views of FICSA
)٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها آراء اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
Exchange of views
تبادل لﻵراء
A million views? !
مليون مشاهدة
Brazilian officials know that they can achieve this goal only by acting independently but without diverging too far from the positions of the current permanent members.
والواقع أن المسؤولين البرازيليين يدركون أنهم لن يتمكنوا من تحقيق هذه الغاية إلا من خلال العمل على نحو مستقل ـ ولكن من دون الابتعاد لمسافة أكثر مما ينبغي عن مواقف الأعضاء الدائمين الحاليين.
Here, the specific views are provided first, followed by the cross cutting views.
وفيما يلي الآراء المحددة أولا ثم تليها الآراء الشاملة.
In many cases, users can choose between virtual maps, satellite (aerial views), and hybrid (a combination of virtual map and aerial views) views.
وفي كثير من الحالات، يمكن للمستخدمين الاختيار بين الخرائط الإفتراضية، خرائط (المناظر جوية) الفضائية، أو الخرائط المدمجة (وهي مزيج من الخريطة الافتراضية وخريطة المنظر الجوي).
Two Views of Finance
منظوران للتمويل
Views from the outside
رؤى من الخارج
H. Views 19 10
حاء الآراء 19 10
General exchange of views
10 تبادل عام للآراء ().
Views on cases Nos.
آراء بشأن القضايا رقم 167 1984 (ب.

 

Related searches : Diverging Interests - Diverging Lens - Diverging Trend - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Policies - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Goals - Diverging Conditions