ترجمة "مناظر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مناظر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مناظر طبيعية | Hmm, Hmm, landscapes. |
مناظر طبيعية | Hmm, landscapes. |
مناظر طبيعية بالورود | No. It shall be landscaped with Damascene roses. |
و السبب ، مناظر كهذه ! | And it was because of scenes like this. |
به مناظر طبيعية أفضل | Better scenery. |
و انت تهرب ترى مناظر بشعة | You are chased. |
حياة ترحال مناظر جديدة ووجوه جديده | A life of travel new scenes, new faces. |
طبعا ها الحركات ذكرتني بكتير مناظر مشابهة. | Of course all this business reminded me of many other similar situations. |
قمت بنسخ الخشونة من مناظر طبيعي ة كثيرة. | I took the roughness copied from many landscapes. |
مناظر طبيعية تبدو كهذا. وهكذا تحصل على | landscapes that look like this. |
وبما أنني اعمل في مجال مناظر الطيف التحليلية | because my job is spectroscopy. |
إلى اليسار، قمت بنسخ الخشونة من مناظر طبيعي ة كثيرة. | So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. |
القطاع السكني يحوي مناظر طبيعية جميلة وبحيرات وأنهار متعرجة | The residential district features beautiful landscaping, with lakes and winding streams. |
جائتني فرصة أن أذهب لمكان ذي مناظر خلابة، أروع المشاهد. | I had an opportunity to go to a place with the most amazing views. the most amazing sights. Yes, I've seen a penguin. |
وبسبب كل هذا سيبدأ دماغك في تخيل مناظر ومشاهد رومانسية | Debido a esto, no sólo te enamoras de la persona, sino que comienzas a construir una visión romántica del mundo que te rodea. |
الا يمكننا على الأقل أن نجد مناظر جميلة لننظر اليها | Can't we at least find some pretty scenery to look at? |
انه لا يوافقني ان افتخر. فاني آتي الى مناظر الرب واعلاناته. | It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord. |
انه لا يوافقني ان افتخر. فاني آتي الى مناظر الرب واعلاناته. | It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
أنها عبارة عن مناظر طبيعية رائعة, لا استطيع البدء بالتحدث عنها | It's a remarkably beautiful landscape. I can't even begin to describe it to you. |
لقد شاهدتم مناظر ممارسة الجنس الفموي على جنود في أبو غريب. | You saw simulating fellatio in soldiers in Abu Ghraib. |
لذلك، بعرض هذه المعلومات، نحو لها إلى مناظر طبيعية يمكنك أن تستكشفها بعينيك، | So, by visualizing this information, we turned it into a landscape that you can explore with your eyes, a kind of map really, a sort of information map. |
لكن سأحاول إقناعكم بأن علم مناظر الطيف التحليلة , قادر على تغيير هذا العالم | But I'll try to convince you that spectroscopy is actually something which can change this world. |
ستستطيع معرفة كم يتطلب علاجك كفرد للعناية بك صحي ا مناظر ل طوال حياتك | If you do the right studies, you can look at how much you as an individual spend on your own health care, plotted over your lifetime. |
تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع. | Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts. |
وكان والده ويلهلم (Wilhelm) رسام مناظر طبيعية محترف ا، وكانت أمه صوفيا (Sophie) كالفينية صارمة. | His father, Wilhelm, was a professional landscape painter his mother, Sophie, was a strict Calvinist. |
لكن سأحاول إقناعكم بأن علم مناظر الطيف التحليلة (إسبيكتروسكوبي), قادر على تغيير هذا العالم | But I'll try to convince you that spectroscopy is actually something which can change this world. |
ومعظمها غير مكتشفة، ولكن هنالك مناظر جميلة لقد أسرتنا وجعلتنا نصبح على دراية بها . | It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it. |
كما يوفر طريق بيرتووث الشهير الوصول من الشمال الشرقي ويطل على مناظر مذهلة عالية الإرتفاع. | The famed Beartooth Highway provides access from the northeast and has spectacular high altitude scenery. |
هناك رسومات كبيرة تحوي على مناظر التعذيب واستغلال القوة مجسمة في عمق نوعية أعمال بوتيرو | They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. |
أو أشكال سحابية أو مناظر رائعة أو ظلال مبهمة ، أو أشكال هندسية تحلق في الفضاء | Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space. |
ويوجد حكم مناظر في النظام اﻹداري للموظفين في القاعدة ١١٢ ٣ بشأن المسؤولية المالية هذا نصه | A parallel provision may be found in staff rule 112.3 on financial responsibility, which reads |
بالمناسبة، لديهم مناظر طبيعية لطيفة جدا. تشاهد جبال الأردن من ناحية وادي الأردن من ناحية أخرى، | By the way, they have a very nice landscape you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass produce those creatures. |
ولينظروا الى مناظرنا امامك والى مناظر الفتيان الذين ياكلون من اطايب الملك ثم اصنع بعبيدك كما ترى. | Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties and as you see, deal with your servants. |
ولينظروا الى مناظرنا امامك والى مناظر الفتيان الذين ياكلون من اطايب الملك ثم اصنع بعبيدك كما ترى. | Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat and as thou seest, deal with thy servants. |
هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل | They actually see landscapes and human beings and gods and dragons and serpent beings and goddesses and things like that. |
حيث يتوجب عليك أن تتحمل تلك الظروف البقاء في قلب الصحراء سترى مناظر طبيعية في كثير من الأحيان | And you really have to be able to withstand conditions you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases you can see from what we've discovered that nobody else has ever seen. |
كان الهايلاين مغطى باللوحات الإشهارية، وهكذا اتخذنا مقاربة مرحة حيث، بدل تأطير الإشهارات، ستقوم بتأطير الناس في مناظر للمدينة. | The High Line used to be covered in billboards, and so we've taken a playful take where, instead of framing advertisements, it's going to frame people in views of the city. |
ونتيجة لذلك، سوف تنخفض المعالجة في المقر الى أدنى مستويات ممكنة مع انخفاض مناظر في الموظفين المطلوبين في المقر. | Consequently, processing in headquarters will be reduced to minimum levels with a corresponding decrease in staffing required at headquarters. |
إن مناظر الرعب التي تعرضها وسائط اﻹعﻻم تشهد على مدى صعوبة إيجاد حلول فعالة لﻻختﻻﻻت التي تتحدى الشعوب قاطبة. | The scenes of horror shown by the media attest to the difficulty of finding effective solutions to the imbalances which challenge all peoples. |
و لأن الكثيرين منا ينتقلون إلى المدن جزء كبير من عالم الطبيعة تغير إلى مناظر طبيعية غريبة كالذي خلفي | And as more of us move into cities, more of that natural world is being transformed into extraordinary landscapes like the one behind me it's soybean fields in Mato Grosso in Brazil in order to feed us. |
ثم يأتي الطبق الثالث، اذا مشيت بجانب مناظر طبيعية تصلح للأكل، و اذا كنت تتعلم مهارات جديدة، و اذا بدأت | And then there's the third plate, because if you walk through an edible landscape, and if you're learning new skills, and if you start to get interested in what's growing seasonally, you might just want to spend more of your own money in support of local producers, not just veg, but meat and cheese and beer and whatever else it might be. |
لذلك، بعرض هذه المعلومات، نحو لها إلى مناظر طبيعية يمكنك أن تستكشفها بعينيك، إن ه حقا نوع من الخرائط، نوعا من خرائط المعلومات. | So, by visualizing this information, we turned it into a landscape that you can explore with your eyes, a kind of map really, a sort of information map. |
39 وربما لا يوجد إلا مثال واضح واحد على أن مشروعا إقليميا كان مصدر الهام لإنشاء مشروع مناظر على الصعيد الوطني. | There is probably only one clear example of a regional project having inspired or generated a corresponding project at the national level. |
ولقد تغيرت مناظر طبيعية كثيرة للغابات لدرجة أنها لم تعد قادرة على تقديم السلع والخدمات التي يحتاجها الناس الآن وفي المستقبل. | Many forest landscapes have been modified to such as degree that they are not capable of delivering the goods and services that people need now and in the future. |
ويظهر هذا اﻻعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل. | This provision is reflected as positive growth under policy making organs and a corresponding negative growth under programme of work. Contractual services |
عمليات البحث ذات الصلة : مناظر خلابة - مناظر طبيعية - مناظر خلابة - مناظر خلابة - مناظر سياحية - مناظر خلابة - مناظر طبيعية - مناظر خلابة - مناظر شاملة - مناظر رائعة - رسم مناظر طبيعية - مناظر طبيعية جميلة - تجمع مناظر طبيعية - مناظر طبيعية جميلة