ترجمة "conduct its operations" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Conduct - translation : Conduct its operations - translation : Operations - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations.
كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين القدرات التي تتطلبها إدارة العمليات. ولابد من تعزيز المجموعات القتالية الجديدة التابعة للاتحاد الأوروبي من خلال التدريب المنتظم والتوثيق، ومن المستحسن أن يتم ذلك باستخدام معايير منظمة حلف شمال الأطلنطي.
2. The Enterprise shall conduct its initial deep seabed mining operations through joint ventures.
٢ تزاول المؤسسة عملياتها اﻷولية للتعدين في قاع البحار العميق عن طريق المشاريع المشتركة.
II. PLANNING, MOUNTING AND CONDUCT OF OPERATIONS
ثانيا تخطيط العمليات والشروع فيها وإدارتها
(c) Supplementary procedures for the conduct of operations
)ج( اﻹجراءات التكميلية لتسيير العمليات
(a) General conditions for the conduct of peace keeping operations.
)أ( الشروط العامة للقيام بعمليات حفظ السلم
In paragraph 225, the Board recommended that UNHCR conduct an evaluation of its tsunami operations in order to apply lessons learned for future operations concerning natural disasters.
339 وفي الفقرة 225، أوصى المجلس بأن تجري المفوضية تقييما لعملياتها في كارثة التسونامي من أجل تطبيق الدروس المستفادة منها في العمليات المتعلقة بالكوارث الطبيعية في المستقبل.
Emboldened by the Security Council inaction, Ethiopia intensified its unlawful conduct to obstruct and frustrate the operations of the Boundary Commission.
قامت إثيوبيا، وقد شجعها تقاعس مجلس الأمن عن العمل، بتكثيف سلوكها غير المشروع بغرض إعاقة العمليات التي تضطلع بها لجنة الحدود ووقف سير العمل بها.
And how do we apply them to the conduct of peace keeping operations?
فما هي هذه اﻷدوات وكيف نطبقها على إدارة عمليات حفظ السلم
So it tasted the evil consequences of its conduct , and the outcome of its conduct was ruin .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
So it tasted the evil consequences of its conduct , and the outcome of its conduct was ruin .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
The core activity of the Department of Peacekeeping Operations is the planning, conduct, support and transition out of integrated peace operations.
54 النشاط الأساسي لإدارة عمليات حفظ السلام هو تخطيط لعمليات سلام متكاملة والقيام بها ودعمها وإنهاؤها.
The Border Police Unit, in particular, has been severely hampered in the conduct of its operations by a shortage of communication and transportation equipment.
وتواجه وحدة شرطة الحدود، بوجه خاص، عراقيل جسيمة أثناء اضطلاعها بعملياتها من جراء النقص في معدات الاتصال والنقل.
So that it tasted the ill effects of its conduct , and the consequence of its conduct was loss .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
So that it tasted the ill effects of its conduct , and the consequence of its conduct was loss .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations
)ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد
The Department is responsible for the planning, preparation and conduct of peace keeping operations.
وهذه اﻹدارة مسؤولة عن تخطيط وإعداد وإجراء عمليات حفظ السلم.
By spreading its operations across the globe, companies are able to pursue strategies in which they are able to serve customers and conduct operations twenty four hours a day in a cost effective manner.
وتتمكن الشركات من خلال بسط عملياتها عبر العالم من اتباع استراتيجيات تسمح بخدمة العملاء وإتمام العمليات التجارية على مدار الساعة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
Yet it allows radical Palestinians and jihadi groups in Gaza to conduct operations in Sinai.
إلا أنها في الوقت نفسه تسمح لفلسطينيين متطرفين وجماعات جهادية في غزة بالقيام بعمليات في سيناء.
The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial.
ويتطلب إحراز النجاح في تصريف عمليات حفظ السلام التعهد بالموارد، البشرية والمالية على السواء.
The Mission continues to conduct cordon and search operations on the basis of information received.
وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
13. The UNMOs conduct regular patrols in their area of operations to monitor the situation.
١٣ ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بدوريات منتظمة في منطقة عملياتهم لرصد الحالة.
The multinational force continues to work arduously to conduct traditional security and stability operations, as well as to recover and destroy munitions and landmines, provide air support, conduct maritime interception operations and protect multinational reconstruction efforts.
وتواصل القوة المتعددة الجنسيات عملها الدؤوب على القيام بالعمليات التقليدية لحفظ الأمن والاستقرار، فضلا عن استعادة الذخائر والألغام الأرضية وتدميرها، وتوفير الدعم الجوي، والاضطلاع بعمليات الاعتراض البحرية، وحماية جهود إعادة البناء المتعددة الجنسيات.
OIOS and the Department of Peacekeeping Operations are currently discussing the operation of proposed Personnel Conduct Units in a number of peacekeeping operations.
27 ي جري كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام مناقشة حاليا لتشغيل وحدة مقترحة تعنى بسلوك الأفراد في عدد من عمليات حفظ السلام.
Operational law supports the conduct of operations by maintaining situational awareness and by advising and assisting with targeting, ROE implementation, and information operations.
ويساعد قانون العمليات في تسيير العمليات بالحفاظ على الوعي الموقعي وإسداء المشورة والمساعدة فيما يتعلق بالاستهداف، وتنفيذ قواعد الاشتباك والعمليات المتصلة بالمعلومات.
Operational law tasks support the command and control and sustainment of military operations, including the military decision making process and the conduct of operations.
وتوف ر مهام قانون العمليات الدعم لقيادة العمليات العسكرية والتحكم فيها ومؤازرتها، بما في ذلك عملية صنع القرارات وتسيير العمليات.
Experience and lessons from past operations should be carefully reviewed and re evaluated to ensure the more effective and proper conduct of such operations.
فالتجربة المكتسبة والدروس المستقاة من العمليات الماضية ينبغي مراجعتها وإعادة تقييمها بدقة لضمان تحقيق إدارة أسلم وأكثر فعالية لهذه العمليات.
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely.
وأ نشئ في دارفور مكتب للمعلومات المتعلقة بالألغام لمساعدة وكالات المساعدة الإنسانية على القيام بعملياتها في أمان.
The United Nations should also have greater authority in the sensitive conduct of peace keeping operations.
وينبغي أن يكون لﻷمم المتحدة أيضا سلطة أكبر في اﻹدارة البالغة الحساسية لعمليات صون السلم.
The Committee shall conduct its activities as follows
9 تقوم اللجنة بأنشطتها على الوجه التالي
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
ويتلخص أحد المطالب المهمة في تبسيط تخطيطنا للعمليات والأسلوب الذي نديرها به.
(g) Regular briefings being provided in New York to troop contributing countries on the conduct of operations.
)ز( تنظيم اجتماعات اعﻻمية منتظمة في نيويورك للبلدان المساهمة بقوات ﻻطﻻعها على سير العمليات.
In those cases, methods of providing sufficient financial assistance to conduct de mining operations must be explored.
وفي تلك الحاﻻت، يجب أن تستكشف الطرق الﻻزمة لتقديم مساعدة مالية كافية للقيام بعمليات إزالة اﻷلغام.
And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up.
و لم تستطع الدولة المجاورة على القيام بأي حركة عسكرية لأن تزويدهم بالبترول قد توقف.
Despite the fact that the Enterprise is to conduct its initial deep seabed mining operations through joint ventures, it has been deprived of any preferential treatment from the Authority.
وعلى الرغم من أن المؤسسة ستباشر عملياتها التمهيدية للتعدين في قاع البحار العميق عن طريق المشاريـع المشتركة، فقد حرمـت من تلقـي أية معاملـة تفضيلية مـن السلطـة.
Indeed, the Department of Peacekeeping Operations hopes to establish a dedicated capacity to address conduct issues in the form of personnel conduct units at Headquarters and in the field.
وفي الواقع، تأمل إدارة عمليات حفظ السلام أن تنشئ قدرة مكر سة تتناول قضايا السلوك في شكل وحدات معنية بسلوك الأفراد في المقر وفي الميدان.
It is proposed to establish a dedicated capacity at Department of Peacekeeping Operations headquarters, a new Personnel Conduct Unit, to address conduct issues relating to all categories of peacekeeping personnel.
ويقترح إنشاء قدرة مخصصة في مقر إدارة عمليات حفظ السلام، الوحدة المعنية بسلوك الأفراد، لمعالجة مسائل السلوك المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام.
It has continuously improved its operations.
لقد حسن باستمرار عملياته.
Conduct acknowledged and adopted by a State as its own
التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
Partnerships are essential for UNHCR to effectively conduct its mandate.
16 وت عد الشراكات أمرا أساسيا لا غنى عنه للمفوضية كي تنهض بولايتها بفعالية.
(c) The establishment by the Department of Peacekeeping Operations of a Conduct and Discipline Unit at United Nations Headquarters.
(ج) قيام إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء وحدة معنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة.
Ministry of Defence order No. 73 of 20 February 1997 on the organization and conduct of mine clearance operations
أمر وزارة الدفاع رقم 73 المؤرخ 20 شباط فبراير 1997 بشأن تنظيم وسير عمليات إزالة الألغام
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations.
وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم اﻻغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات.
The Special Representative of the Secretary General will interrelate with the Force Commander on the conduct of the operations.
ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
His delegation supported the strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its active role in the development of generic guidelines, procedures and best practices for the conduct of peacekeeping operations.
وقال إن وفده يؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها الناشط في إعداد مبادئ توجيهية نوعية وإجراءات وأفضل الممارسات لتصريف عمليات حفظ السلام.
(c) Number and impact of opinions rendered on violations of international legal instruments for the conduct of United Nations operations.
(ج) عدد وأثر الآراء المقدمة بشأن انتهاكات الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالاضطلاع بعمليات الأمم المتحدة .

 

Related searches : Conduct Operations - Its Operations - Conduct Of Operations - Conduct Business Operations - Conduct Its Business - Conduct Its Activities - Of Its Operations - Improve Its Operations - Expanded Its Operations - Ceased Its Operations - Conducts Its Operations - Expand Its Operations - Started Its Operations - Finance Its Operations