ترجمة "compares favourably" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This compares favourably with other countries with high life expectancies. | ويتفق ذلك مع البلدان الأخرى التي ترتفع فيها معدلات توقع الحياة. |
This compares favourably to the same period in 1992 when 297.5 million had been contributed. | وهذا مبلغ يضاهي مبلغ المساهمات في نفس الفترة من عام ١٩٩٢، الذي كان ٢٩٧,٥ مليون دوﻻر. |
Our performance in those areas compares favourably with the results in our own region and elsewhere. | فأداؤنا جيد في هذه المجالات إذا ما قورن بالنتائج المحرزة في منطقتنا وفي مناطق أخرى. |
This amount compares very favourably with the 24 million it took to operate the Unit over the same period. | ويعد هذا المبلغ ضخما بالمقارنة بمبلغ ٢٤ مليون دوﻻر تطلبه تشغيل الوحدة على مدى الفترة نفسها. |
The level of United States assistance for Palestinians' needs compares favourably to that of any other country in the world. | وت عد مستويات المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني أفضل من مثيلاتها في أي بلد آخر في العالم. |
Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing. | ولما كانت غالبية من يقومون بتشغيل أكشاك المصنوعات اليدوية هذه من النساء، فإن هذا الدخل جدير بالمقارنة على نحو موات مع دخل سائر المشغلين في ميادين تجارة التجزئة والتصنيع والنقل وصيد الأسماك. |
It is a direct quote these are not my words Minority access to the media compares favourably with the diversity and breadth of access found elsewhere in the Balkans and, indeed, in much of Europe . | انه اقتباس مباشر هذه ليست كلماتي امكان وصول الأقليات إلى وسائل الاعلام يضاهي على نحو مرض تنوع واتساع امكان الوصول الذي يوجد في أماكن أخرى في منطقة البلقان وفي قسم كبير من أوروبا حقا . |
Nothing compares, no worries or cares | لا شيء يضاهي، لا تقلق أو يهتم |
This compares well with other developing countries. | ويعتبر هذا مقابلا للبلدان النامية الأخرى. |
The suggestion was favourably commented upon. | وحظي المقترح بتعليق ايجابي. |
This compares with a figure of 22,422 in 1991. | ويقابل هذا الرقم ٤٢٢ ٢٢ من ملتمسي اللجوء في عام ١٩٩١. |
While Iraqi Atheist compares Obama to his favorite TV show. | بينما يقارن Iraqi Atheist أوباما ببرنامجه التلفزيوني المفضل. |
This represents a yearly real rate of return of 4.1 per cent for the same period, after adjustment based on the United States consumer price index, and compares favourably with the 3.5 per cent long term real rate of return assumed in the actuarial calculation. | القيمة السوقية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول ديسمبر 1982 إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2004 |
(b) In operative paragraph 21, the words to respond favourably to were replaced by the words to give serious consideration to responding favourably to . | (ب) في الفقرة 21 من المنطوق، استعيض عن عبارة وأن تستجيب بعبارة وأن تنظر بجدية في الاستجابة . |
So, if this compares in let me clear all of this, | لذلك، إذا كان هذا يقارن دعوني أوضح كل هذا، |
This chart compares Internet and mobile penetration in Egypt, Tunisia, and Libya | هذا المخطط يقارن بين الوصول للإنترنت واستخدام الهاتف المحمول في كل من مصر، تونس وليبيا. |
This compares with 286 million in 1990 and 348 million in 1991. | وذلك بالمقارنة مع ٢٨٦ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٠ و ٣٤٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩١. |
Gabapentin compares favorably with amitriptyline in terms of efficacy, and is clearly safer. | يضاهي الجبابنتين Gabapentin الاميتريبتيلين amitriptyline من حيث الفعالية، لكنه أكثر أمنا. |
Elkins compares the process to the infantilization of Jews in Nazi concentration camps. | ويقارن إلكينز هذه العملية بمعاملة اليهود معاملة الأطفال في معسكرات الاعتقال النازية. |
Iraq's relations with countries outside the region have also evolved favourably. | علاقات العراق مع البلدان المختلفة خارج المنطقة هي أيضا قد تطورت بشكل حسن. |
The Royal Government of Cambodia has responded favourably to these proposals. | لقد أيدت الحكومة الملكية الكمبودية هذه المقترحات. |
3. Ireland has continued to respond favourably to requests for resettlement. | ٣ وقد ظلت ايرلندا تستجيب لطلبات إعادة التوطين. |
This compares with the Italian average of 18.06 percent (minors) and 19.94 percent (pensioners). | يقارن هذا مع المتوسط الإيطالي عند 18.06 (قصر) و19.94 (متقاعدين). |
This ratio also compares unfavourably with the financial plan forecast of 45 per cent. | وهذه النسبة ليست مرضية إذا قورنت بتوقعات الخطة المالية التي كانت نسبتها 45 في المائة. |
It also compares the legal approach in other European countries and describes preventive measures. | وهي تتضمن أيضا وصفا للنهج القانوني المتبع في سائر البلدان الأفريقية، إلى جانب وصف التدابير المنعية. |
Let's see how Tania's map of the russian consulate compares with your architect's plans. | دعنا نقارن بين خريطة تانيا وخرائط مهندسيك |
We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إيجابيا في اعتماد مشروع القرار. |
Namibia will favourably consider participation in future United Nations peace keeping operations. | وأن ناميبيا ستدرس بعين العطف إمكانية المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم المقبلة. |
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received. | وسوف تنظر الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية في هذه الطلبات بعين العطف بمجرد تلقيها. |
Coordination by the United Nations and the European Union is progressing favourably. | والتنسيق بين اﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي يسير قدما على نحو مناسب. |
We therefore hope that all delegations will view our proposed amendments favourably. | ونأمل لذلك أن تنظر جميع الوفود بعين التأييد إلى التعديﻻت التي نقترحها. |
Bush compares his goal in Iraq to the democratization of Japan after World War II. | يحرص بوش على مضاهاة الهدف الذي يزعم أنه يريد تحقيقه في العراق بتحول اليابان إلى الديمقراطية في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
One map compares the number of people at university to the number of people online | أما دور الهاتف المحمول فهو يحوز على اهتمام إعلامي أقل من الوسائل التقنية الأخرى. |
ESC compares the steering wheel angle to vehicle turning rate using a yaw rate sensor. | يقارن نظام ESC زاوية توجيه العجلة مع معدل دوران السيارة باستخدام أجهزة لاستشعار معدل الانحراف. |
This compares with an average of 45 evaluations for each of the preceding two years. | وهذا يقابل ٤٥ تقييما في المتوسط لكل سنة من السنتين السابقتين. |
This compares to three Pacific island delegations at the 1984 Mexico City conference on population. | وفي المقابل، نجد أن ثﻻثة وفود فقط من الدول الجزرية في المحيط الهادئ اشتركت في مؤتمر السكان الذي عقد في المكسيك العاصمة في عام ١٩٨٤. |
Views were expressed regarding the suggested conditions, which were, in general, favourably viewed. | 163 وأ بديت بشأن الشروط المقترحة آراء كانت إجمالا مؤيدة لها. |
That's right. No matter which restaurant I go to, nothing compares to a home cooked meal. | هذا صحيح لا يهم في اي مطعم نذهب لا شي يقارن الطهي في المنزل |
The system compares every moment of one to the other to see if there's a match. | يقوم النظام بمقارنة كل لحظة مع نظيرتها ليرى إن كان هناك تطابق. |
Urges all Governments to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 36 تحث جميع الحكومات على الاستجابة للدعوات التي وجهها إليها المقرر الخاص لزيارة بلدانها |
Urges all Governments to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 38 تحث جميع الحكومات على الاستجابة للدعوات التي وجهها إليها المقرر الخاص لزيارة بلدانها |
It would consider favourably other United Nations organizations that placed emphasis on gender equality. | وسوف تنظر بعين التأييد إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة تولي التركيز على المساواة بين الجنسين. |
Urges Member States to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 39 تدعو المفوضة السامية إلى تزويد الدول، بناء على طلبها، بخدمات استشارية ومساعدة تقنية لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا كاملا |
In this post he compares the attitude of many Bahrainis towards work with that of the Japanese. | في هذه التدوينة يقارن الكيفية التي يعمل بها الناس في البحرين واليابان. |
Another one compares what Israel does to protect civilians vs. what Hamas does to endanger its civilians. | في هذه الصورة يطلب من متصفحي الإنترنت أن يشاركوا الصورة إذا كانوا يعتقدون أن من حق إسرائيل الدفاع عن نفسها . |
Related searches : Compares Favourably With - Compares Well - Nothing Compares - Compares With - He Compares - Compare Favourably - Favourably Received - Favourably Disposed - Favourably Evaluated - Viewed Favourably - Compared Favourably - Favourably Consider