ترجمة "comes through" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Happiness comes only through effort. | السعادة لا تأتي إلا من خلال الجهد |
when my citation comes through... | متى احصل على شهادتى ... .. |
Air comes in through a pipe. | يدخل الهواء عن طريق أنبوب |
Two gigawatts comes through the Chunnel. | أثنان غيغاواط تأتي عبر نفق القنال. |
He always comes through, doesn't he? | يأتي دائما من خلاله ، أليس كذلك |
When the Geneva man comes through the barracks | عندما يأتى مبعوث الجنيفا للثكنه |
And even if love Comes through the door | و حتى أذا جاء الحب من الباب |
And here comes the salvation through this parasitic wasp. | وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي. |
And here comes the salvation, through this parasitic wasp. | وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي. |
Always comes through does old Fezziwig. And royally, too. | يأتي دائما من خلال فعل فيزويج القديم وملكي أيضا |
The right moment comes along, and I'll slip it through. | اللحظه المناسبه اتيه وساشق طريقى اليها |
Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney. | بل عليك أن تبدأ في التفكير في الأمد البعيد، وليس فقط في الانتخابات القادمة. |
Real property is property by need. It comes about through need. | الملكية الحقيقية هي ملكية الاحتياج، تتم عبر الاحتياج. |
Once he comes through this door, don't let him turn around. | حينما يأتي من هذا الباب, لاتدعيه يستدير. |
Oh, well there's plenty of air comes in through those chinks. | الكثير من الهواء يتدفق من تلك التصدعات |
I find myself traveling through the Lord of the Rings world and enjoy every movie comes through. | أجد نفسي أسافر في عالم سيد الخواتم واستمتع بكل أجزاءه. |
Turkey s other major contribution comes through constructive diplomatic engagement in the region. | يأتي شكل آخر من أشكال الإسهامات التي تقدمها تركيا من خلال الانخراط في أعمال الدبلوماسية البن اءة في المنطقة. |
When the sunlight comes through the window you see these little fibers. | عندما تدخل أشعة الشمس من النافذة ترى الألياف الصغيرة |
But we haven't got any money. This thing comes out, I'm through. | لكننا لا نمتلك أي مال هذا الشيء يستحوذ علي |
Right through the door. If he comes out, you can have him. | من خلال الباب, اذا خرج تولى أمره |
It winds through the mountains and it comes down beyond the pass. | يلتف حول الجبال ثم يهبط الى ما خلف الممر |
Anybody comes through that door and touches that kid will wind up dead! | ولكنى اقول لك, اى شخص سيأتى عبر هذا الباب ويلمس هذه الطفلة سيذهب ميتل فى ادراج الرياح |
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone. | تعاني، .. تعانيالأمرين. لكن بعد هذا السعادة ت منحللجميع! |
99 percent of what you see is not what comes in through the eyes. | 99 مما تراه لا يأتي إلينا عبر العيون |
Light comes through, it bounces back off the layers it's called thin film interference. | يخترق الضوء، يرتد من الطبقات إلى الوراء تدعى بتداخل الأغشية الرقيقة. تخيل أن تكون قادرا |
Miss Burstner frequently comes through that door in the middle of the night? Frequently? | هل تأتي الآنسة بورستنر باستمرار من ذلك الباب خلال الليل |
An image comes in, goes through the set of equations, and out comes streams of electrical pulses, just like a normal retina would produce. | عبر عدة مجموعات من المعادلات ومن ثم يتم بثها عبر تيار نبضات كهربائية كما تقوم به الشبكية تماما |
And you can look So, if you live on the equator, the sun comes straight overhead, it comes through a very thin bit of atmosphere. | ويمكنك أن تنظر لذلك، إذا كنت تعيش على خط الاستواء، تكون الشمس مسقيمة على الرأس، أنها تأتي من خلال طبقة رقيقة جدا من الغلاف الجوي. |
Anybody comes through that door gets two in the chest and one in the head. | ما زلت في المعركة. انه مصاب بشدة |
Anybody comes through that door gets two in the chest and one in the head. | . . . ونتبع الديمقراطية الأمريكية |
Did you know that 80 percent of the information we receive comes through our eyes? | هل تعلمون أن 80 بالمئة من المعلومات التي نتلقاها نستقبلها عبر أعيننا |
How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand. | كيف لها أن تتدفق من خلالي ثم تخرج فهذا ما أحاول فهمه |
applause Change does not roll in on the wheels of inevitability, it comes through continuous struggle. | .لا يتحقق التغيير بعجلة الحتمية بل يتحقق بالنضال المستمر |
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. | اللغة هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة إلى العالم المادي. |
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. | هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة إلى العالم المادي |
All of imagination everything that we think, we feel, we sense comes through the human brain. | كل الخيال، كل شئ نفكر به، نشعر به، نحس به، يأتي عبر الدماغ البشر. |
When the railroad comes through here, how much do you think this property will be worth? | عندما يمر القطار من هنا كم برأيك ستكون قيمة هذا العقار |
The odd combination of units comes from Darcy's original studies of water flow through columns of sand. | يأتي هذا المزيج الغريب من الوحدات من دراسات هنري دارسي عن سريان الماء خلال أعمدة من ارمال. |
But it would be the day that the world comes together through film, the power of film. | لكنه سيكون اليوم الذي يجتمع فيه العالم سويا عبر الفيلم، الفيلم القوي. |
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. | إذا يأتي التعاطف حيث تكون انت تكتشف بدهشة انك خسرت نفسك بطريقة ما عن طريق الفن ,التأمل ,الفهم والمعرفة في الحقيقة معرفة انك لا تملك تلك الحدود معرفة انك مرتبط بجميع الكائنات الأخرى |
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. | إذا يأتي التعاطف حيث تكون انت تكتشف بدهشة انك خسرت نفسك بطريقة ما عن طريق الفن ,التأمل ,الفهم والمعرفة في الحقيقة |
While 25 of the natural gas in Ukraine comes from internal sources, about 35 comes from Russia and the remaining 40 from Central Asia through transit routes that Russia controls. | في حين أن 25 في المئة من الغاز الطبيعي في أوكرانيا يأتي من مصادر داخلية، يأتي نحو 35 في المئة من روسيا والباقي 40 في المئة من آسيا الوسطى من خلال الطرق التي تسيطر عليها روسيا. |
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom. | تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding. | إن تجربتنا الطويلة والمؤلمة مع الحرب سببها خطأ بشري، وغباء، والافتقار إلى الفهم المتبادل. |
Related searches : It Comes Through - Message Comes Through - Comes Around - Comes Now - Comes Back - Comes After - Comes Together - Comes True - Comes Before - Comes Handy - Comes As - Next Comes - This Comes - He Comes