ترجمة "civilian rule" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Civilian - translation : Civilian rule - translation : Rule - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Obasanjo s election marked the return of civilian rule.
ولقد كان انتخابأوباسانجو بمثابة الإشارة إلى عودة الحكم المدني.
These frameworks are grouped by components substantive civilian, rule of law and support.
وهذه الأطر مجمعة حسب العناصر التالية العنصر المدني الفني وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم.
Rule on feasible precautions In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects.
13 القاعدة المتعلقة بالاحتياطات الممكن اتخاذها أثناء شن العمليات العسكرية، يجب الحرص دائما على حقن دماء السكان والأشخاص المدنيين والإبقاء على الأعيان المدنية.
The European Union has build civilian capabilities in various fields, including within the rule of law.
وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي قدرات مدنية في مختلف الميادين، بما في ذلك إنشاؤها في ميدان سيادة القانون.
Our programme of transition from military to civilian rule has not been without its difficult moments.
ولم يخل برنامج انتقالنا من الحكم العسكري إلى الحكم المدني من لحظات صعبة.
We affirm our commitment to returning the country to civilian rule after addressing these inherent weaknesses.
ونحن نؤكد التزامنا بإعادة البلد الى الحكم المدني بعد معالجة نقاط الضعف الكامنة تلك.
As soon as that task has been completed the country will be returned to civilian rule.
وبمجرد اﻻنتهاء من تلك المهمة، سيعود البلد الى الحكم المدني.
As a rule, the path to nuclear power status always begins with so called civilian nuclear programs.
إن المسار إلى اكتساب وضع الدولة النووية يبدأ دوما بالبرامج النووية المدنية المزعومة.
The election effected the final transfer from military to civilian rule following the military coup in 2005.
تنفذ الانتخابات نقل النهائي من الحكم العسكري إلى الحكم المدني بعد انقلاب عسكري في عام 2005.
Successful transitions from military to civilian rule in Turkey, Spain, and elsewhere partly reflected sustained American and European support.
كان الانتقال الناجح من الحكم العسكري إلى الحكم المدني في تركيا وأسبانيا وأماكن أخرى من العالم يعكس جزئيا دعما أميركيا وأوروبيا قويا.
Zardari s sudden return fueled speculation about his future, but, more importantly, about the future of civilian rule in Pakistan.
لقد غذت عودة زرداري المفاجئة التكهنات حول مستقبله، ولكن الأمر الأكثر أهمية أنها غذت التكهنات أيضا فيما يتصل بمستقبل الحكم المدني في باكستان.
The popular vote was hailed as an important step in the country s transition from military to civilian rule, and the economy has made impressive strides under President Thein Sein s civilian government.
والواقع أن التصويت الشعبي استقبل بالإشادة والترحيب باعتباره خطوة مهمة في انتقال البلاد من الحكم العسكري إلى الحكم المدني، وقطع الاقتصاد خطوات مبهرة في ظل حكومة الرئيس ثين سين المدنية.
13 (b)). This rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law.
وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المتعلقة بكل من سجناء الحرب والمحتجزين المدنيين في القانون الإنساني.
Governance would be addressed by the civilian police, rule of law, human rights, civil affairs, electoral assistance and gender components.
وستعالج شؤون الإدارة بواسطة عناصر الشرطة المدنية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والشؤون المدنية، والمساعدة الانتخابية، والشؤون الجنسانية.
In Uganda, as part of the restoration of democratic civilian rule, the Constitutional Commission has already produced a draft constitution.
وفي أوغندا، وضعت اللجنة الدستورية بالفعل مشروعا للدستور كجزء من عملية استعادة الحكم الديمقراطي المدني.
These include police training, since civilian police have an important role to play in post conflict environments, promotion of the rule of law, strengthening civilian administration, civil protection and security sector reinforcement.
وتتضمن تلك المجالات تدريب الشرطة، نظرا لأن الشرطة المدنية تضطلع بدور هام في بيئة ما بعد الصراع، والنهوض بسيادة القانون، وتقوية الإدارة المدنية والحماية المدنية وتعزيز قطاع الأمن.
This rule recognizes that civilian casualties and damage to civilian objects may occur during an attack against a military objective but requires that the military advantage anticipated outweigh the incidental impact on civilians.
فهذه القاعدة تسلم بأن من الممكن وقوع إصابات بين المدنيين وأضرار تلحق بالأعيان المدنية أثناء هجوم على هدف عسكري ولكنها تشترط أن تكون الميزة العسكرية المرتقبة راجحة على الأثر العرضي الذي يلحق المدنيين.
The army grabbed power in 2014, but its leaders promised to restore civilian rule once electoral and political reforms were implemented.
استولى الجيش على السلطة عام 2014 مع ت ع ه د قادة الجيش باستعادة الحكم المدني فور تنفيذ التعديلات الانتخابية والسياسية.
A central part of the process is ensuring that the rule of law and respect for civilian authority is firmly established.
إن جزءا رئيسيا من العملية يكفل ترسيخ حكم القانون واﻻحترام للسلطة المدنية.
By April 1992, as civilian rule returned, 16 major political parties had been recognized 12 major political parties were active in 2004.
بحلول أبريل 1992، و عاد الحكم المدني ، قد تم الاعتراف بها 16 حزبا سياسيا كبيرا ، وكانت الأحزاب السياسية الرئيسية 12 نشاطا في عام 2004.
There have been shifts from autocratic to democratic systems, from military to civilian rule, from centralized to decentralized governance in many countries.
فقد كانت هناك في كثير من البلدان تحوﻻت من نظم استبدادية الى نظم ديمقراطية، ومن حكم عسكري الى حكم مدني ومن حكومة مركزية الى حكومة ﻻ مركزية.
Civilian personnel costs Civilian police
)أ( الشرطة المدنية
The incumbent will also be responsible for all matters relating to civilian police, the rule of law, human rights and public information media.
وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن جميع المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والإعلام وسائط الإعلام.
The new constitution eliminated the so called authoritarian enclaves by subordinating the armed forces to civilian rule and removing their designated senators from Parliament.
ولقد ألغى الدستور الجديد ما أط ل ق عليه التعاونيات الاستبدادية ، وذلك بإخضاع القوات المسلحة إلى الحكم المدني واستبعاد النواب المعينين من البرلمان.
Will Pakistan be dragged along the path of Islamic extremism and emergency rule, or finally achieve modernity as a secular nation under civilian leadership?
ت ـرى هل تنجرف باكستان نحو منزلق التطرف الإسلامي وحكم الطوارئ، أم تنجح أخيرا في الوصول إلى الحداثة والمعاصرة باعتبارها دولة علمانية تحت زعامة مدنية
The Bush administration can therefore enthusiastically back a return to civilian rule and claim a much needed victory for democracy in a Muslim country.
وهذا يعني أن إدارة بوش تستطيع أن تدعم بكل حماس العودة إلى الحكم المدني وأن تنسب إلى نفسها تحقيق النصر الذي كانت الديمقراطية تحتاج إليه بشدة في دولة إسلامية.
Those requirements are further accentuated by an increased role of the civilian police in areas relating to the rule of law in peacekeeping missions.
وتشتد هذه الاحتياجات بسبب الدور المتنامي للشرطة المدنية في مجالات تتعلق بسيادة القانون في بعثات حفظ السلام.
Thus, within the military establishment and in contradiction with its real purpose and mandate, impunity vis à vis the civilian authorities became the rule.
وهكذا أصبح عدم التعرض للقصاص تجاه السلطات المدنية هو القاعدة داخل المؤسسة العسكرية، مما يتعارض مع القصد من هذه الكتائب ووﻻيتها الحقيقيين.
Judging on the basis of Pakistan, and much of the rest of the Muslim world, periods of (corrupt) civilian rule will alternate with cleansing military coups.
فبالقياس على باكستان، والكثير من بلدان العالم الإسلامي، نستطيع أن ندرك أن فترات الحكم المدني (الفاسد) لابد وأن تتخللها انقلابات عسكرية تطهيرية .
This is particularly important for countries that are trying to implement economic reform while at the same time managing the transition from military rule to civilian rule or towards more open and accountable political regimes, or even just nurturing fledgling democracies.
وهذا مهم بالذات في البلدان التي تحاول تنفيذ اﻻصﻻح اﻻقتصادي في الوقت الذي تدير فيه أمور انتقالها من الحكم العسكري الى المدني، أو الى أنظمة أكثر انفتاحا وأكثر مساءلة سياسيا، أو تحاول حتى مجرد تقوية الديمقراطيات الناشئة.
The Constitution provides for a temporary international supervisory function exercised by the International Civilian Office (ICO), and, in the field of the rule of law, by EULEX.
ينص الدستور على وظيفة إشرافية دولية مؤقتة يمارسها المكتب المدني الدولي ( ICO ) ، و ، في مجال سيادة القانون ، من خلال إيوليكس .
Civilian policing
أعمال الشرطة المدنية
Civilian staffing
ملاك الموظفين المدنيـيـن
Civilian police
4 1 توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة
Civilian policing
أعمال الشرطة المدنيــة
Civilian police
زاي الشرطة المدنية
Civilian police
البرامج الفرعية
Civilian Police
1 مد 2 1 مد 1
Civilian disarmament
نزع سلاح المدنيين
Civilian police
طاء الشرطة المدنية
Civilian Police
م ع خ م
(b) Civilian
)ب( مدنيون
Civilian police
)أ( الشرطة المدنية
Civilian police .
)أ( الشرطة المدنية
(b) Civilian
المدنيون

 

Related searches : Civilian Government - Civilian Life - Civilian Casualties - Civilian Use - Civilian Clothing - Civilian Dress - Civilian Garb - Civilian Industry - Civilian Regime - Civilian Workers - Civilian Causalities - Civilian Applications