ترجمة "civil court procedures" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Civil - translation : Civil court procedures - translation : Court - translation : Procedures - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
State Code of Civil Procedures. | قانون الإجراءات المدنية في الولاية. |
Port Vila Magistrate's Court Civil Case 17 1996 Supreme Court Civil Appeal 7 1996. | () القضية المدنية رقم 17 1996 بمحكمة بورت فيلا الابتدائية، والاستئناف المدني رقم 7 1996 بالمحكمة العليا. |
He also sits in his civil jurisdiction as Judge of the Petty Civil Court. | كما يجلس في إطار اختصاصه المدني كقاضي في محكمة القضايا المدنية الصغيرة. |
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters. | والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية. |
They cite the appeals lodged in Lisbon administrative court on 25 September 1997, in Lisbon civil court on 20 November 1998 and 20 April 2000, in Viseu and Cascais civil court on 2 May 2000 and in Tomar civil court on 3 May 2000. | وأشاروا إلى الطعون المقدمة في 25 أيلول سبتمبر 1997 لدى المحكمة الإدارية بلشبونة()، وفي 20 تشرين الثاني نوفمبر 1998 و20 نيسان أبريل 2000 لدى المحكمة المدنية بلشبونة، وفي 2 أيار مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بفيسو وكاسكايس، وفي 3 أيار مايو 2000 لدى المحكمة المدنية بتومار. |
I am also concerned about procedures adopted for the Special Court. | 10 ويساورني القلق أيضا إزاء الإجراءات التي اعت مدت للمحكمة الخاصة. |
(a) The Court shall regulate its own procedures and its organization. | )أ( تحدد المحكمة إجراءاتها وتنظيمها. |
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. | كما يلزم إجراء استعراض شامل لإجراءات الخدمة المدنية وممارساتها. |
Ms. Staznik (Croatia), referring to civil and religious marriage, said that civil procedures took precedence over the religious ceremony. | 47 السيدة ستازنيك (كرواتيا) أشارت إلى الزواج المدني والديني، فقالت إن للإجراءات المدنية أسبقية على المراسيم الدينية. |
Currently the Presiding Judge, Civil Division, High Court of Kenya. | حاليا ، قاضية رئيسة الدائرة المدنية للمحكمة العالية في كينيا. |
Appeals from the Court lie to the High Court on the civil side and the Court of Criminal Appeal on the criminal side. | وتنظر الطعون المقدمة من المحكمة أمام المحكمة العليا على الجانب المدني ومحكمة الاستئناف الجنائية على الجانب الجنائي. |
On September 22, a military court temporarily released Feriani, who is now awaiting trial in front of civil court. | و لذا قامت المحكمة العسكرية في الثاني والعشرين من شهر سبتمبر أيلول بإطلاق سراح الناشط سمير الفرياني بشكل مؤقت ولكنه سيحاكم أمام محكمة مدنية. |
Most civil disputes appear before a State Court (Pengadilan Negeri) appeals are heard before the High Court (Pengadilan Tinggi). | يتم الحكم في معظم القضايا المدنية أمام المحاكم الوطنية (Pengadilan Negeri)، أما الطعون فتقضى فأمام المحكمة العليا (Pengadilan Tinggi). |
The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters | والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية |
1981 1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division. | 1981 1984 قاض في محكمة أمستردام، بالشعبة المدنية والجنائية |
The Supreme Court is Uganda apos s final court of appeal in civil and criminal matters and functions as the constitutional court of final resort. | والمحكمة العليا هي محكمة الدرجة اﻷخيرة لﻻستئناف في أوغندا في القضايا المدنية والجنائية وتعمل كمحكمة دستورية. |
The chief courts are the Court of Session, for civil cases, and the High Court of Justiciary, for criminal cases. | رئيس المحاكم هي المحكمة من الدورة، في القضايا المدنية, ومحكمة الجنايات العليا، فيما يتعلق بالقضايا الجنائية. |
The Supreme Court of the United Kingdom serves as the highest court of appeal for civil cases under Scots law. | وكانت المحكمة العليا في المملكة المتحدة هي بمثابة أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية بموجب القانون الاسكتلندي. |
Noteworthy among them is the Guide to Rules and Procedures of the National Civil Police. | ومن بينها يجدر باﻹشارة quot دليل قواعد وإجراءات الشرطة الوطنية المدنية quot . |
Welcoming the continuous support given by civil society to the International Criminal Court, | وإذ ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع المدني للمحكمة الجنائية الدولية، |
(b) The military personnel were not prosecuted in a civil court as they should have been, given the offence to the integrity of the court and to the administration of civil justice | )ب( ولم يقاض اﻷفراد العسكريون في محكمة مدنية كما كان مفروضا، لمسهم بسﻻمة المحكمة وبإدارة العدل المدني |
(xi) Fair procedures for the settlement of civil disputes under the law and fair administrative laws, procedures and institutions consistent with international human rights standards | apos ١١ apos إجراءات عادلة لتسوية المنازعات المدنية بموجب القانون وقوانين وإجراءات ومؤسسات إدارية عادلة تتماشى والقواعد الدولية لحقوق اﻻنسان |
The High Court forms one branch of the Supreme Court of judicature of Trinidad and Tobago. It exercises criminal and civil jurisdiction. | تشكل محكمة الجنايات العليا أحد فروع المحكمة العليا لقضاء ترينيداد وتوباغو. |
15. The New Zealand High Court exercises civil and criminal jurisdiction in the Territory. | ٥١ تمارس المحكمة العليا في نيوزيلندا الوﻻية القضائية المدنية والجنائية في اﻻقليم. |
(a) Provide for procedures whereby court orders made in the case of abduction are automatically enforceable | )أ( النص على اﻹجراءات التي ستكون بمقتضاها اﻷوامر الصادرة من المحاكم في قضايا اﻻختطاف واجبة التنفيذ تلقائيا |
The executive branch of the Government had drafted a bill based on a proposal from civil society organizations relating to the establishment of a civil court and a criminal court specializing in women's issues. | وقد صاغ الفرع التنفيذي للحكومة مشروع قانون يقوم على أساس اقتراح من منظمات المجتمع المدني بشأن إنشاء محكمة مدنية ومحكمة جنائية متخصصين في قضايا المرأة. |
The court system is headed by the Senior Courts of England and Wales, consisting of the Court of Appeal, the High Court of Justice for civil cases, and the Crown Court for criminal cases. | تقبع محكمة القضاء العليا على قم ة النظام القضائي في إنجلترا وويلز، وهذه المحكمة تتألف من محكمة الاستئناف، ومحكمة العدل العليا للقضايا المدنية ومحكمة التاج للقضايا الجنائية. |
The notion of the legacy of the Special Court is embedded within the Court itself and within the civil society community surrounding it. | وفكرة إرث المحكمة الخاصة مركوزة في المحكمة نفسها وفي المجتمع المدني المحيط بها. |
The Committee affirms that children have the right to be heard in court proceedings and administrative procedures. | 401 تؤكد اللجنة أن للطفل الحق في أن ي ستمع إليه في مداولات المحاكم والإجراءات الإدارية. |
There is a right of appeal from the Court to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior Court of record and has jurisdiction in criminal and civil causes outside the competence of the Magistrate's Court. | والحق مكفول في استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة بالقضايا الجنائية والقضايا المدنية التي لا تغطيها صلاحيات محكمة الصلح. |
Only the new members of the Constitutional Court have so far been appointed according to the new procedures. | ولم يتم حتى اﻵن تعيين سوى اﻷعضاء الجدد للمحكمة الدستورية وفقا لﻹجراءات الجديدة. |
Appointed judge of the Victorian Supreme Court in 1970 and sat in criminal and civil jurisdictions. | عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية. |
Ben Ishai had petitioned the High Court before, but his petition had been rejected because the Court stated that he had not yet appealed to a military court, as outlined by procedures governing administrative detention. | وكان بن ايشاي قد تقدم بطلب من قبل إلى المحكمة ذاكرا أنه لم يتقدم بعد بطلب إلى محكمة عسكرية على نحو ما هو مبين باﻹجراءات التي تحكم الحجز اﻹداري. |
Legislation adopted in 2000 governed civil defence procedures, the authority of State bodies and the rights of citizens during emergencies. | 16 وأضاف أن تشريعا أقر عام 2000 ينظم إجراءات الدفاع المدني، وسلطة الأجهزة الحكومية، وحقوق المواطنين في حالات الطوارئ. |
quot Whenever the Court or its procedures can help in this way, the Court is, in an important sense, still productively at work. quot (A 47 PV.43, p. 11) | quot ... حينما يمكــن للمحكمة أو ﻻجراءاتها أن تساعد بهــذه الطريــق. فالمعنى الهام لذلك أنها ما برحت تقوم بعمــل منتج quot . A 47 PV.43)، ص ١١( |
We commend the Court administration's consistent policy of enhancing the effectiveness of its methods of work and improving its procedures. | ونحن نشيد بسياسة إدارة المحكمة المتسقة الرامية إلى تعزيز فعالية أساليب عملها وتحسين إجراءاتها. |
3.8 Please describe the procedures and competent court for any appeal or other possible recourse against a leave for enforcement. | 3 8 يرجى تبيين القواعد الإجرائية لتقديم أي استئناف أو طعن محتمل آخر ضد الإذن القضائي بالإنفاذ، وتبيين المحكمة المختصة بذلك الاستئناف أو الطعن. |
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction. | 67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة. |
Questions may be resolved in court only (Civil Code of the Republic of Kazakhstan, articles 26 and 27). | ويمكن للمشاكل أن تسوى في المحاكم وحدها (القانون المدني لجمهورية كازاخستان، المادتان 26 و 27). |
180. Most States have set up procedures to handle requests for transfer, to be conducted before a designated national court (e.g. the District Court of the Hague, the Audiencia Naçional in Madrid, the High Criminal Court in Ankara, the Court of Appeal in Paris and in Rome). | ١٨٠ وقد وضعت معظم الدول اجراءات للفصل في طلبات النقل، يتم اتباعها أمام محكمة وطنية معينة لهذا الغرض )مثل محكمة ﻻهاي المحلية، أو المجلس الوطني في مدريد، أو المحكمة الجنائية العليا في أنقرة، أو محكمة اﻻستئناف في باريس وفي روما(. |
The federal court ruled that under the Geneva Conventions, Hamdan, as a prisoner of war, was entitled to a court hearing that followed the same procedures as one judging soldiers of the detaining power, that is, an American court martial. | ولقد قضت المحكمة الفيدرالية بأنه طبقا لاتفاقيات جنيف، فإن حمدان ، باعتباره أسير حرب، كان له الحق في جلسة استماع تتبع نفس الإجراءات التي تتخذها أي محكمة تنظر في قضايا الجنود التابعين للقوة المـحت ـج زة، وهي في هذه الحالة محكمة عسكرية أميركية. |
Friends of the International Criminal Court briefing on procedures for the election of judges (organized by the Permanent Mission of Switzerland) | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية جلسة إحاطة بشأن إجراءات انتخاب القضاة (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا) |
A Public Interest Litigation (PIL) has also been filed against the government s civil nuclear programme at the Supreme Court. | تقدمت دعوى للحق العام (PIL) كما تم رفعها ضد برنامج الحكومة النووي المدني في المحكمة العليا. |
The authors could take a civil action for damages against the State in a District Court at first instance, if necessary, on appeal in the Court of Appeal, and subject to leave to appeal in the Supreme Court. | وكان بإمكان أصحاب البلاغ رفع دعوى تعويض مدنية ضد الدولة لدى محكمة محلية من الدرجة الأولى، عند الاقتضاء، ودعوى استئناف لدى محكمة الاستئناف، وإلى المحكمة العليا رهنا بالحصول على ترخيص بالاستئناف. |
Article 182 of the law on marriage and the family establishes the procedures for registering a marriage with a civil registry office. | وتحدد المادة 182 من قانون الزواج والأسرة إجراءات تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني. |
Related searches : Civil Court - Civil Law Court - Civil Court Case - Civil Court Ruling - Civil Court Proceedings - German Civil Court - Supreme Civil Court - Civil District Court - Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures