ترجمة "at their mercy" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction. | ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه. |
At the Mercy of My Friends | تحت رحمة أصدقائي |
We throw ourselves at your mercy. | لقد ألقينا أنفسنا تحت رحمتك . |
O Lord have mercy on us! Have mercy on our dead! Let heaven be their fate. | يارب ارحمنا ارحم امواتنا خلي مصيرنا الجنه |
and look forward to receiving mercy from their Lord . | إلى ربها ناظرة أي يرون الله سبحانه وتعالى في الآخرة . |
and look forward to receiving mercy from their Lord . | وجوه أهل السعادة يوم القيامة مشرقة حسنة ناعمة ، ترى خالقها ومالك أمرها ، فتتمتع بذلك . |
Those who regard lying vanities forsake their own mercy. | الذين يراعون اباطيل كاذبة يتركون نعمتهم. |
They that observe lying vanities forsake their own mercy. | الذين يراعون اباطيل كاذبة يتركون نعمتهم. |
Why should I want them at my mercy? | لماذا أريدهم تحت رحمتى |
Lord have mercy! Look at that poor bed. | رحماك يا رب إنظري إلى هذا السرير المسكين |
The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat. | وكان الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظللين باجنحتهما فوق الغطاء ووجهاهما كل الواحد الى الآخر. نحو الغطاء كان وجها الكروبين |
The ship was at the mercy of the waves. | كانت السفينة تحت رحمة الأمواج. |
The individual is at the mercy of the state. | إن الفرد يكون تحت رحمة الدولة |
Pass me adrift at the mercy of savage Indians? | مر ر لي الرحمة من هندي وحشي |
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. | ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظل لين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. |
Mercy! Mercy, O Master! | الرحمة يا سيدى |
No comment!!Mercy Mercy Mercy on Earth ya Allahhhhhhhhhhhh | لا تعليق الرحمة الرحمة على الأرض يا الله ! |
Mercy, good master! Have mercy! | الرحمة , أيها السيد الطيب ! |
They lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us! | ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معل م ارحمنا. |
Think you'd get mercy from any of them for murdering their kids? | هل تعتقد بأنهم سيحملون له الرحمة |
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. | وكان الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظللين باجنحتهما فوق الغطاء ووجهاهما كل الواحد الى الآخر. نحو الغطاء كان وجها الكروبين |
Have mercy, Mighty Khan! Have mercy! | ارحمني، يا خان المعظم ارحمني |
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. | ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظل لين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. |
My life, at the mercy of good design and bad design. | حياتي، تحت رحمة التصميم الجيد والتصميم السيء. |
I don't want to be at the mercy of my emotions. | لا أريد أن أكون تحت رحمة عواطفي |
On those will be prayers and mercy from their Lord , those are guided . | أولئك عليهم صلوات مغفرة من ربهم ورحمة نعمة وأولئك هم المهتدون إلى الصواب . |
He said , Who but the misguided despair of the mercy of their Lord ? | قال ومن أي لا يقن ط بكسر النون وفتحها من رحمة ربه إلا الضالون الكافرون . |
On those will be prayers and mercy from their Lord , those are guided . | أولئك الصابرون لهم ثناء من ربهم ورحمة عظيمة منه سبحانه ، وأولئك هم المهتدون إلى الرشاد . |
He said , Who but the misguided despair of the mercy of their Lord ? | قال لا ييئس من رحمة ربه إلا الخاطئون المنصرفون عن طريق الحق . قال فما الأمر الخطير الذي جئتم من أجله أيها المرسلون من عند الله |
And gave their land for an heritage for his mercy endureth for ever | واعطى ارضهم ميراثا لان الى الابد رحمته |
Should We have mercy upon them and remove their distress , they would surely persist , bewildered in their rebellion . | ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين للجوا تمادوا في طغيانهم ضلالتهم يعمهون يترددون . |
Should We have mercy upon them and remove their distress , they would surely persist , bewildered in their rebellion . | ولو رحمناهم وكشفنا عنهم ما بهم م ن قحط وجوع ل تمادوا في الكفر والعناد ، يتحي رون ويتخبطون . |
Otherwise, Europe will be at the mercy of the interests of others. | وإذا لم يحدث هذا فإن أوروبا سوف تصبح تحت رحمة مصالح الآخرين. |
Words like love, mercy, family for him had no meaning at all. | كلمات مثل حب ورحمة وأسرة بالنسبة له لم تعن شيئ ا على الإطلاق. |
They were at the mercy of the worse extremes of the weather. | كانوا تحت رحمة النقيضين أسوأ من الطقس. |
Mercy... | الرحمة |
Mercy! | الرحمه |
Mercy! | لصوص |
Mercy? | ماذا فعلت |
Mercy? | الرحمة |
Upon these are blessings and mercy from their Lord . These are the guided ones . | أولئك عليهم صلوات مغفرة من ربهم ورحمة نعمة وأولئك هم المهتدون إلى الصواب . |
Upon these are blessings and mercy from their Lord . These are the guided ones . | أولئك الصابرون لهم ثناء من ربهم ورحمة عظيمة منه سبحانه ، وأولئك هم المهتدون إلى الرشاد . |
To him that smote Egypt in their firstborn for his mercy endureth for ever | الذي ضرب مصر مع ابكارها لان الى الابد رحمته . |
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. | ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معل م ارحمنا. |
Even if We had mercy on them , and relieved their problems , they would still blindly persist in their defiance . | ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين للجوا تمادوا في طغيانهم ضلالتهم يعمهون يترددون . |
Related searches : At My Mercy - At Our Mercy - At His Mercy - At Your Mercy - At The Mercy - At Its Mercy - At Their - At Their Most - At Their Ease - At Their Worst - At Their Headquarters - At Their Feet - At Their Back