ترجمة "any payment hereunder" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Any payment hereunder - translation : Hereunder - translation : Payment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The recommendation is set out hereunder. | وهذا الطلب يرد أدناه. |
The recommendations are set out hereunder. | وترد التوصيات فيما يلي. |
My reasons are set out hereunder. | وترد فيما يلي اﻷسباب التي استند إليها |
The Iranian infractions are set forth hereunder. | ويرد أدناه موقف التجاوزات اﻹيرانية |
Services (hereunder, freight, refurbishing, etc.) 7 594.6 | الخدمات )كما يرد أدناه الشحن والتجديد، الخ( ٥٩٤,٦ ٧ |
Payment of any such sum shall be made | 2 ي سد د أي مبلغ من هذا القبيل |
not as payment for any favours that he received , | وما لأحد عنده من نعمة ت جزى . |
not as payment for any favours that he received , | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
Any payment made should be reflected in the performance report. | وينبغي أن يرد أي مبلغ مدفوع في تقرير الأداء. |
Is there any kind of payment I can offer you? | هل هناك اي نوع من انواع الدفع أستطيع أن أقدمه لك |
Please mention, in any case, in any payment order For the Slavery Fund, account SH . | بالشيكات إلى الأمم المتحدة ، وتوج ه إلى خزانة الأمم المتحدة، قصر الأمم، جنيف، على العنوان التالي Trésorerie, Nations Unies, Palais des Nations, CH 1211 Geneva 10, Switzerlandويرجى، في جميع الأحوال، تضمين كل أمر بالدفع العبارة التالية For the Slavery Fund, account SH . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
And I do not ask you for it any payment . My payment is only from the Lord of the worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
This issue will be dealt with in detail in Article 7 hereunder. | وسوف يتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في المادة 7 فيما يلي. |
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. | الفقرة 2 الحق في الغذاء الكافي |
Any rapid changes in a country apos s assessment rate could be alleviated by arranging payment schedules that took the resulting payment difficulties into account. | ويمكن التخفيف من حدة أية تغيرات سريعة في معدﻻت اﻷنصبة ﻷحد البلدان بترتيب الجداول الزمنية للدفع التي تراعي الصعوبات الناتجة في الدفع. |
The implementation of the programme of work under the various programmes is presented hereunder. | ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج. |
Follow those who do not ask of you any payment , and they are rightly guided . | اتبعوا تأكيد للأول م ن لا يسألكم أجرا على رسالته وهم مهتدون فقيل له أنت على دينهم . |
Do you ( Muhammad ) ask them for any payment ( for your preaching ) which they cannot afford ? | أم تسألهم أجرا على ما جئتهم به من الدين فهم من مغرم غرم ذلك مثقلون فلا يسلمون . |
Do you ( Muhammad ) ask them for any payment ( for your preaching ) which they cannot afford ? | أتسأل أيها الرسول هؤلاء المشركون أجر ا على تبليغ الرسالة ، فهم في جهد ومشقة من التزام غرامة تطلبها منهم |
The laws and regulations applicable to children below the age of 18 are explained hereunder | 35 وفيما يتعلق بالأطفال في مرحلة ما قبل سن الثامنة عشر، فإن الأنظمة والإجراءات تراعي ذلك، ويمكن تقديم النقاط التوضيحية التالية في هذا الجانب |
You receive without payment, give without payment. | م ج انا أ خ ذ ت م م ج انا أ ع ط وا |
Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. quot | ولذلك ينبغي حظر إعطاء أو تلقي أي مقابل )بما في ذلك أي تعويض أو مكافأة( لقاء اﻷعضاء quot . |
Now, about this team and the outfit, I'm not asking you for any payment for it. | سوف لن اطلب اي مقابل عن الخدمات التي قدمت لكم والعناية بمتاعكم |
Payment | 4 السداد |
Payment | الدفعThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | الدفعة |
Payment. | الثمن |
A brief description of the facilities being used by UNPROFOR at various locations is provided hereunder. | ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع. |
Nor shall such member be liable for payment of any part of the deficit, if any, of the Organization upon termination of this Agreement. | كما أنه لا يجوز مطالبة هذا العضو بدفع أي جزء من العجز فـي المنظمة، إن وجد، عند انتهاء هذا الاتفاق. |
29.2 A brief presentation of the diverse activities undertaken during the biennium by subprogramme is given hereunder. | ٢٩ ٢ ويرد فيما يلي عرض موجز لﻷنشطة المتنوعة التي اضطلع بها البرنامج الفرعي خﻻل فترة السنتين. |
Processing Payment | جاري المعالجة الدفع |
Payment received | المبالغ المحصلة ٣٥٧ ٤١٠ ٤٤١ |
Payment. Truly. | هذا اجرهم يا كولونيل اجر |
National payment systems operate electronic based payment products and services. | إن أنظمة الدفع الوطنية تعمل بالاستعانة بمنتجات إلكترونية وخدمات متطورة. |
(e) The Secretary General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these rules. | )ﻫ( لﻷمين العام أن يرفض أي طلب بدفع أو برد مصاريف السفر التي يتم تكبدها بما يخالف أي حكم من أحكام هذه القواعد. |
Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations | عـــدم ســداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في سدادها |
A staff member who has not received any payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | ﻻ يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له. |
Specifically, any fireman was entitled to payment for any hours spent on call in excess of regular working hours, and that entitlement had been denied the authors. | وعلى وجه التحديد، فإن أي رجل مطافئ مؤهل لتقاضي أجر عن ساعات التواجد التي تزيد على يوم العمل العادي، وقد ح رم أصحاب البلاغ من هذا الاستحقاق. |
Right to payment | الحق في السداد |
(2) Payment order | '2 أمر الدفع |
(3) Payment request | '3 طلب الدفع |
Payment of contributions | تسديد الاشتراكات |
Related searches : Payment Hereunder - Any Rights Hereunder - Any Payment - Without Any Payment - Receive Any Payment - Any Further Payment - Make Any Payment - Withhold Any Payment - Claim Any Payment - Provided Hereunder - Rights Hereunder - Arising Hereunder - Produced Hereunder